Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Категория морфологическая 11 страница






2. Пропуск, утрата. Опущение йотации.

ОРАТОРСКИЙ англ. oratorical. Характерный для публичного вы­ступления, принятый в обращении к аудитории. Ораторский стиль. Ораторский период см. период. Ораторская речь см. речь.

ОРГАНИЧЕСКАЯ ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ см. превосходная степень.

ОРГАНИЧЕСКАЯ СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ см. степени срав­нения.

ОРГАНИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ < ЛИНГВИСТЙЧЕСКОЙ ФОРМЫ).

То же, что функция < лингвистической формы) конгруэнтная (см. функция).

ОРГАНИЧЕСКИЕ ЯЗЫКЙ. То же, что языки флективные (см. язык).

ОРГАНИЧЕСКИЙ англ. organic, фр organique, нем. organisch, исп. orgâ nico. Принадлежащий к исконному этимологическому составу дан-

Органическое соотношение

ного слова или формы. Органический согласный. □ фр. р в sceptre < лат. sceptrum б отличие от р в dompter < лат domitare.

органическое соотношение англ. congruent relationship.

Соответствие интонационного членения высказывания его собственно грамматическим признакам; ср. конгруэнция.

органы артикуляционные. То же, что органы речи. Органы речевые, то же, что органы речи.

ОРГАНЫ РЕЧИ (органы артикуляционные, органы речевые) англ. organs of speech. Органы, участвующие в образовании звуков речи, т. е. различные части человеческого организма, способные функциони­ровать при произнесении звуков речи и нормально участвующие в их выговаривании. lj Губы, язык, небо, маленький язычок, надгортанник, по­лость носа, глотка, гортань и т. д. Органы речи активные (активные речевые органы) англ. active organs of speech. Подвижные органы речи, производящие основную работу, необходимую для образования звука, а Язык, губы, мягкое небо и т. д. Органы рёчи пассивные (пассивные речевые органы) англ. passive organs of speech. Неподвиж­ные органы речи, неспособные к самостоятельной работе и являю­щиеся в процессе артикуляции звука точкой опоры для активного Органа, lj Твердое нёбо, альвеолы, зубы и т. д.

ОРУДИЙНЫЙ (орудный) англ. instrumental. Связанный со значе­нием орудия действия. Орудийное значение. Орудийное употребление. Орудийный падёж. То же, что творительный падеж. Орудийный твори­тельный см. творительный падеж.

ОРУДИЯ ТВОРИТЕЛЬНЫЙ. То же, что творительный орудийный (см. творительный падеж).

ОРУДНЫЙ. То же, что орудийный. Орудное значение.

ОРФОГРАММА англ. orthogram. 1. Закономерно воспроизводимый способ изображения на письме данного фономорфологического явления языка, независимо от свойств того или другого индивидуального слова.

□ Изображение на письме морфемы -н- в пассивных причастиях и прилага­тельных русского языка; изображение на письме окончания прилагательных ед. ч. род. п. м. р. -ого.

2. Написание, соответствующее правилам орфографии.

Орфограмма дублётная англ. orthographie doublet. Двойное написа­ние (два написания) для одного и того же слова или морфемы, нередко связанное с выражением стилистической дифференциации, о Написа­ния -ый(-ий) для славянизмов и -ой для просторечных слов в истории русск. яз.: добрый — доброй, сладк1й — сладкой.

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ англ. orthographie, фр. orthographique, нем. orthographisch, исп. ortogrâ fico. Прил. к орфография. Орфографический вариант. Орфографическая норма. Орфографическое правило. Орфогра­фический словарь. Орфографйческое письмо см. письмо.

ОРФОГРАФИЯ (правописание) англ. orthography, фр. orthographe, нем. Rechtschreibung, исп. ortografia. 1. Система правил, устанавливаю­щая единообразные способы передачи речи на письме. Орфографии мор- фологйческий принцип англ. morphological principles of orthography. Принцип орфографии, заключающийся в том, что общие для родствен­ных слов морфемы сохраняют на письме единое начертание несмотря на различия в произношении; ср. фонематический принцип орфографии.

Ослабление

а Написания типа русск. ход, ходок, ходовой при произношенин [хот].

[хлдбк], [хъдлвбу]. Орфографии символический принцип (дифферен­циальный принцип орфографии, дифференцирующий принцип орфо­графии, иероглифический принцип орфографии) англ. symbolic princi­ples of orthography. Принцип орфографии, заключающийся в том, что данное написание создается специально для различения на письме омонимов, а Русск. миръ — антоним войны U М1ръ — синоним вселенной (в дореволюционной орфографии)-, фр. а 'имеет' и ä (предлог), la (артикль ж р.) и lä 'там'. Орфографии традиционный принцип (традиционно- -исторический принцип орфографии, исторический принцип орфогра­фии, консервативный принцип орфографии) англ. conservative prin­ciples of orthography. Принцип сохранения традиционных написаний, не объяснимых с точки зрения современного произношения и морфоло­гического строения слова, представляющих собой остатки предшеству­ющих орфографических систем. □ Написания типа русск. жизнь, ширь, по­мощник. Орфогрйфин фонематический принцип англ. phonematic princi­ples of orthography. Принцип орфографии, заключающийся в том, что буквами алфавита изображаются не реально произносимые звуки, а фонемы по их основному виду, т. е. независимо от позиции; ср. морфо­логический принцип орфографии, о Русск буква о в вода и вбды передает фонему [О] одинаково, независимо от позиций. Орфографии фонетический принцип англ. phonetic principles of orthography. Принцип орфогра­фии, заключающийся в том, что буквами алфавита изображаются реально произносимые звуки. Орфографии этимологический принцип (словопроизводственный принцип орфографии) англ. etymologic prin­ciples of orthography. Принцип орфографии, заключающийся в том, что написание сохраняет прошлое фономорфологическое строение сло­воформ. а Непроизносимые согласные во фр. champ, etang, seing, в англ. thought, through, psychology и т. п.

2. Фактическое написание слова. Орфография ошибочная. Орфо­графия правильная.

ОРФОТ0Н англ. orthotonic, фр. orthotonique, исп. ortotö nica. Слово, сохраняющее свои просодические свойства независимо от положения во фразе.

ОРФОЭПИЧЕСКИЙ англ. orthoepic. Относящийся к орфоэпии. Орфоэпические данные. Орфоэпическая культура. Орфоэпическая норма. Орфоэпическое произношение. Орфоэпическая система.

ОРФОЭПИЯ англ. orthoepy, фр. orthoepie, нем. Orthoepie, исп. ortoepia. 1. Раздел языкознания, изучающий существующие в языке варианты произношения и выбирающий те из них, которые более соот­ветствуют принятым традициям, тенденциям развития языка и последо­вательности в системе.

2. Произношение, соответствующее принятым в данном языке про­износительным нормам; система произносительных норм данного языка.

ОСЛАБЛЕНИЕ. 1. англ. weakening, фр. affaiblissement, нем. Abschwä - chung, Abschleifung, исп. debilitamiento. Уменьшение произносительно­го напряжения, обычно связанное с отсутствием словесного (соотв., фразового) ударения, особенностями позиции или общей тенденцией в развитии данного языка. Ослабление гласных. Ослабление конечного слога. Ступень ослабления в чередовании.

Ослабленный

2. англ. softening, фр. adoucissement, ««. Abschwä chung, Erweichung, Stimmhaftwerden, ucn. sonorizaciö n. Переход сильного (глухого) со­гласного в слабый (звонкий); ср. озвончение, ротацизм, и р > Ь: лат. cepulla > ucn. cebolla; t > d: англ. брит, ['beta] > англ. амер. ['beds]; s > z.

3. англ. softening, фр. adoucissement, нем. Erweichung. То же, что лениция.

ОСЛАБЛЕННЫЙ англ. weak, фр. faible, нем. schwach, ucn. dé bit. Подвергшийся ослаблению (в 1 знач.); ср. ненапряженный. Ослаблен­ные гласные.

ОСЛОЖНЕНИЕ ОСНОВЫ см. основа.

ОСЛОЖНЁННЫЙ. То же, что распространенный. Осложненное гла­гольное сказуемое, а Русск. Он взял и сказал; Мальчик читает с в ыражением. Осложненное предложение англ. expanded sentence. Предложение, внутри которого имеется относительно самостоятельная синтаксическая конструкция, напр. обособление, причастный или деепричастный оборот. Осложненное предложение односоставное.

ОСНОВА (база, семантема, тема) англ. stem, фр. thè me, нем. Stamm, ucn. tema. Та часть словоформы, которая остается, если отнять от нее окончание и формообразующий суффикс, и с которой связывается лек­сическое (реальное, вещественное) значение этого слова. Основа гла­гольная. Основа именная. Основа имперфектная. Основа инфинитива (основа инфинитивная). Основа местоименная. Основа на гласный. Основа на согласный. Основа настоящего времени. Основа односложная. Основа префиксальная. Основа вторичная англ. secondary stem, фр. thè me secondaire, ucn. tema secundario. Основа с двумя суффиксами; ср. первичная основа, третичная основа, а Лат. ama-bili-tat- в amabihtatis. Основа глагола вторая англ. second verbal stem. Основа инфинитива, прошедшего времени, причастия и деепричастия прошедшего времени В русском языке. 1=1 Русск бра- в брать, бравший, брал в отличие от бер- в беру. Основа глагбльно-именная англ. deverbal nominal stem. Именная основа, произведенная от глагола. Основа гласная (основа вокалическая) англ. vocalic stem, фр. thè me vocalique, ucn. tema vocâ lico. Основа, оканчивающаяся гласным звуком. Основа корневая англ. root basis, фр. base radicale, нем. Wurzelbasis, ucn. base radical. 1) Морфологический корень, т. е. основа, не поддающаяся разложению на корень и аффикс по отношению к данному состоянию языка. 2) Атематическая основа. Основа неподвйжная англ. fixed-stress stem. Основа с неподвижным (фиксированным) ударением. Основа непроизводная (основа простая) англ. underived (simple) stem. Основа, в составе которой не выделяется живых аффиксов; противоп. производная основа, а русск. скот, город, жаворонок, сад. Основа первйчная англ. primary stem, фр. thè me pri­maire, ucn. tema primario. Основа с одним суффиксом; ср. основа вторич­ная, основа третичная. = Лат. can-t- в canto Основа производная (ос­нова сложная) англ. derived (compound) stem. Основа, образовав­шаяся от другой основы, т. е. такая, в составе которой для данного состояния языка выделяется живой аффикс или аффиксы; противоп. непроизводная основа. □ Русск. народный, счастливец. Основа произвбд- ная вторичная англ. secondary derivative stem. Основа, являющаяся производной от другой основы, в которой первичный суффикс отчетли­во не выделяется, а Общеслае. sestr-іпь. Основа производящая (исход­ная форма) англ. underlying stem. Простая (или производная) основа,

Основные гласные

являющаяся источником дальнейшего словообразования и формооб­разования. а Русск. дом- в домовой, двор- в дворник. Основа связанная. То же, что корень связанный (см. корень < слова». Оснбва смягчённая англ. «softened» stem. Основа, оканчивающаяся на мягкий согласный; ср. твердая основа. а Русск. [рук'-] в руки. Основа согласная (основа консонантная) англ. consonantal stem, фр. thè me consonantique. Основа, оканчивающаяся на согласный. Оснбва твёрдая англ. «hard» stem. Основа, оканчивающаяся на твердый согласный; ср. смягчен­ная основа, а Русск. рук-a. Основа третичная англ. tertiary stem, фр. thè me tertiaire. Основа с тремя суффиксами; ср. основа первичная, ос­нова вторичная, а Лат. ama-si-un-cul- в amasiunculus. Основа чистая англ. pure stem. Основа, состоящая из корня и суффикса, без приставки. Основы исход англ. stem final. Конечный слог, звукосо­четание, звук основы, характеризующийся особыми фонетическими и фономорфологнческими свойствами. Основы наращённе (приращение) англ. increment, фр. cré ment, нем. Krement, исп. incremento. Суффик­сальные элементы, присоединяемые к базе. Основы осложнёние англ. expansion of stem. Распространение основы. Осложнение основы суф­фиксом. Основ оформитель. То же, что морфема (во 2 знач.). Основы удвоёние см. удвоение. Основы флёксия см. флексия. Основы чередо­вание см. чередование.

ОСНОВА ВЫСКАЗЫВАНИЯ. То же, что тема I.

ОСНОВА ФОНОЛОГИЧЕСКОГО ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ см. противопоставление.

ОСНОВА ЯЗЫКА ОБЩЕСТИЛЕВАЯ. То же, что стиль нейтральный (см. стиль).

ОСНОВНАЯ КАРТА нем. Grundkarte, исп. fondo de тара linginstico. Контурная географическая карта, являющаяся основой лингвистичес­кого картографирования.

ОСНОВНАЯ СТЕПЕНЬ. То, же что степень положительная (см. степени сравнения).

ОСНОВНАЯ ФОРМА МОРФЕМЫ см. морфема.

ОСНОВНАЯ ФОРМА СЛОВА. То же, что словарная форма слова (см. словарный).

ОСНОВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение.

ОСНОВНОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что главное ударение.

ОСНОВНОЙ ВАРИАНТ см. вариант. Основной вариант фонёмы

англ. principal (main, basic) variant, фр. variante fondamentale, нем. Grundvariante. То же, что основной вид фонемы.

ОСНОВНОЙ ВИД ФОНЕМЫ (основной вариант фонемы) англ. main variant of a phoneme. Наиболее самостоятельная, наименее обуслов­ленная разновидность (вариант) данной фонемы, служащая ее обозна­чением (названием); противоп. вариация фонемы.

ОСНОВНОЙ ЛЕКСИЧЕСКИЙ ФОНД. То же, что словарный фонд основной (см. словарный).

ОСНОВНОЙ СЛОВАРНЫЙ ФОНД см. словарный.

ОСНОВНОЙ ТОН < ГЛАСНОГО> см. тон I.

ОСНОВНЫЕ ГЛАСНЫЕ. То же, что кардинальные гласные.

Основные слова

ОСНОВНЫЕ СЛОВА. То же, что знаменательные слова (см. знамена­тельный).

ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА англ. principal parts, нем. Grund­formen. Формы глагола, выступающие в качестве морфонологической основы всей глагольной парадигмы, а в герм. яз. инфинитив, прошедшее время и причастие II; лат. 1 л. наст, вр., перфект, супин, инфннитив (ото — ornavi — ornatum — ornare).

ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ см. части речи.

0СН0В0И30ЛЙРУЮЩИЕ ЯЗЫКИ см. язык.

ОСНОВООБРАЗУЮЩИЙ англ. stem-forming. Присоединяемый к кор­ню или производящей основе. Основообразующий аффикс.

0СН0В0ПР0ИЗВ0ДЯЩИЙ ГЛАГОЛ см. глагол.

ОСНОВОСЛОЖЁНИЕ. То же, что словосложение.

*0СРЕДНЕЯЗЫК0ВЛЕННЫЙ. То же, что палатализованный.

*0СРЕДНЕЯЗЫЧЕНИЕ. То же, что палатализация.

*0СРЕДНЕЯЗЫЧЕННЫЙ. То же, что палатализованный.

ОСТРОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что акут (в 1 знач.).

ОСТРОТА англ. acuteness, фр. acuité, нем. Akuitä t, исп. acuidad. Качество звука, определяемое музыкальной нотой, свойственной дан­ной форме резонатора. Основным делением в этом аспекте является де­ление звуков на несущие острый тон (острое ударение, акут) и иа несу­щие тупое (тяжелое) ударение (гравис). Более или менее выраженные свойства акут — гравис мыслятся как располагаемые на «шкале ост­роты» (исп. escala de acuidad), которая может быть представлена испан­скими i, е, а, о, и.

ОСТРЫЙ ТОН. То же, что акут (в 1 знач.).

ОТВЕРДЕНИЕ англ. hardening, фр. durcissement, нем. Verhä rtung. То же, что веляризация (в 1 знач.); противоп. смягчение. Отвердение конечных согласных.

ОТВЕТНЫЙ англ. reply (attr.), answer (attr.). Определяемый (вы­зываемый) предыдущим членом сверхфразового единства, несамостоя­тельный. Ответное предложение. Ответная реплика.

ОТВЛЕЧЁННАЯ СВЯЗКА. То же, что связка чистая (см. связка I).

ОТВЛЕЧЁННОЕ ЗНАЧЕНИЕ. То же, что значение абстрактное (в 1 знач.; см. значение).

ОТВЛЕЧЁННЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ см. существительное.

ОТГЛАГОЛЬНЫЙ (девербативный, поствербальный, девербальный) англ. deverbative, фр. dé verbatif, нем. deverbal, исп. deverbal, deverba- tivo. Образованный (произведенный) от глагольной основы. Отглаголь­ные слова. Отглагольное междометие. То же, что междометие глаголь­ное (см. междометие). Отглагбльное наречие см. наречие 1. Отглагольный предлог. То же, что предлог глагольный (см. предлог). Отглагбльное прилагётельное. То же, что прилагательное глагольное (см. прилагатель­ное). Отглагольное существительное см. существительное.

ОТДАЛЕННАЯ МЕТАТЁЗА. То же, что метатеза на расстоянии (см. метатеза).

Отмеченный

ОТДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ. То же, что аблатив (в 1 знач.).

ОТДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ ВНЕШНЕ-МЕСТНЫЙ. То же, что

аблатив (во 2 знач.).

ОТДЕЛЬНОСТЬ СЛОВА англ. separability of a word. Лексическая раздельность и самостоятельность слова, выражающаяся в его техни­ческой (звуковой и морфологической) выделимости.

ОТДЕЛЯЕМЫЙ англ. separable, фр. isolable, нем. isolierbar, trenn­bar, исп. separable. Подвижный, морфологически не закрепленный в составе слова в качестве постоянного элемента. Отделяемые пристав­ки. а Нем. aufstehen — Ich stehe auf.

ОТКРЫТОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что внутрислоговой приступ сла­бый (см. внутрислоговой приступ).

ОТ KP bITOCTb англ. openness, фр. ouverture, нем. Ö ffnung, исп. abertura. Сущ. по знач. прил. открытый. Открытость гласного.

ОТКРЫТЫЙ 1. англ. open, фр. ouvert, нем. offen, исп. abierto. Ха­рактеризующийся по сравнению с закрытым более свободным (менее напряженным) состоянием языка в той его части, которая непосредствен­но участвует в произнесении данного звука. Открытый звук. Откры­тое образование. Открытое произношение. Открытый гласный англ. open vowel, фр. voyelle ouverte. Гласный, при произнесении которого (в пределах одного акустического типа) высшая точка поднятой части языка находится (несколько) ниже, чем при произнесении закрытого гласного.

2. То же, что фрикативный, а русск. [ф] по отношению к [ni.

3. англ. overt. Обозначенный, имеющий определенное морфонологи- чески выраженное грамматическое или лексико-грамматическое значе­ние; противоп. скрытый (в 1 знач.); ср. маркированный, р0д имен существительных в лат. яз. является открытой категорией (образует фенотип) в отличие, напр., от рода в совр. аигл яз, где он проявляется только в син­таксическом сопоставлении существительных ед. ч. с местоимениями he, she, it (т. е. является криптотипом) Открытые грамматические средства.

ОТ KP BIT ЫЙ ПЕРЕХОД см. переход.

ОТКРБ1ТЫЙ СЛОВЕСНЫЙ РЯД. То же, что сочинительное слово­сочетание (см. сочинительный).

ОТКРЫТЫЙ СЛОГ см. слог I. Открытого слога закон см. закон < лингвистический>.

ОТЛОЖИТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.

ОТЛОЖИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ. То же, что аблатив (в 1 знач.).

ОТЛОЖИТЕЛЬНЫЙ РОДИТЕЛЬНЫЙ см. родительный падеж.

ОТМЕЖДОМЕТНЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.

ОТМЕЧЕННОСТЬ англ. markedness, grammaticalness, grammaticali- ty. Грамматическая правильность предложений и словосочетаний.

ОТМЕЧЕННЫЙ англ. marked, grammatical. 1. Построенный по правилам грамматики данного языка, соответствующий законам соче­тания элементов, свойственным данному языку, и поэтому пригодный в качестве основы для трансформаций и других видов лингвистического эксперимента. Отмеченные предложения. Отмеченные сочетания.

2. То же, что маркированный.

Отмирающие явления

ОТМИРАЮЩИЕ ЯВЛЕНИЯ англ. moribund phenomena. Языковые явления, встречающиеся в речи старшего поколения, при литературной стилизации и т. п., но уже не воспроизводящиеся в речи большинства носителей данного языка; противоп. развивающиеся явления.

ОТНЕСЁННОСТЬ СЛОВА ПРЕДМЕТНАЯ. То же, что наименование.

ОТНИМАЕМЫЕ МОРФЁМЫ. То же, что морфемы субтрактивные (см. морфема).

ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ХРОНОЛОГИЯ англ. relative chronology. В срав­нительно-историческом языкознании определение древности того или иного явления в том или ином языке по отношению к другим сравни­ваемым языкам.

ОТНОСИТЕЛЬНО-БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (относительно- -бессубъектные предложения) англ. relative-impersonal sentences. Общее название для обобщенно-личных и неопределенно-личных предложений.

ОТНОСИТЕЛЬНО-БЕССУБЪЕКТНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. То же,

что относительно-безличные предложения.

ОТНОСИТЕЛЬНО-ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ. То же, что местоимение вопросительно-относительное (см. местоимение).

ОТНОСИТЕЛЬНО-ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПОДЧИНЕНИЕ. То же, что подчинение косвенно-вопросительное (см. подчинение).

ОТНОСИТЕЛЬНОСТЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ см. лингвистический.

ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ (релятивный) англ. relative, фр. relatif, нем. relativ, исп. relativo. 1. Соотнесенный с другим элементом системы язы­ка или с другой частью того же высказывания; противоп. абсолютный (в 1 знач.). Относительное время см. время. Относительная длительность см. длительность. Относительное значение см. значение.»Относительный признак см. признак относительный.

2. Частичный, неполный; противоп. абсолютный (во 2 знач.). От­носительные синонимы см. синонимы.

3. Указывающий на такое сочетание предложений (выражающий такую связь между частями сложного предложения), при котором зависимость второго предложения от первого выражается посредством особой категории связующих слов, входящих в состав предложений в качестве «относительных членов». Относительный член. Относительный антецедент. То же, что союзное слово (см. союзный). Относительная аттракция см. аттракция. Относительное местоимение см. местоимение. Относительное подчинение предложений см. подчинение. Относительное предложение. То же, что придаточное относительное (см. придаточное предложение). Относительное предложение бессоюзное. Относительное придаточное см. придаточное предложение. Относительное слово. То же, что союзное слово (см. союзный).

Относительное дополнение. То же, что дополнение релятивное (см. дополнение). Относительное определение см. определение. Относйтель- ное прилагательное см. прилагательное.

ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ ДЁЙКСИС. То же, что анафора.

ОТНОШЕНИЕ англ. relation, фр. rapport, relation, нем. Beziehung, Bezug, Relation. Тот или другой (временной, экзистенциальный, прост­ранственный, причинный, квалификативный и т. п.) вид синтаксического

Отношение

соответствия, находящий регулярное (структурно обусловленное) выра­жение в высказывании. Отношение атрибутивное. Отношение ви­довое. Отношение видо-временное. Отношение временное. Отношение грамматическое. Отношение лимитативное (отношение ограничитель­ное). Отношение модальное. Отношение одновременности. Отношение определительное. Отношение определительно-обстоятельственное. От­ношение перечисления. Отношение подчинительное. Отношение преди­кативное. Отношение принадлежности. Отношение присоединитель­ное. Отношение присоединительно-определительное. Отношение при­тяжательное. Отношение причинное. Отношение пространственное. Отношение разделительного противопоставления. Отношение разде­лительное. Отношение разновременности. Отношение релятивно-ат- рибутивное. Отношение релятивное. Отношение синтаксическое. От­ношение совпадающее. Отношение соединительное. Отношение сопос­тавительно-выделительное. Отношение сопоставительное. Отношения сопсставительно-перечислительные. Отношения сопоставительно-при­соединительные. Отношения сопоставительно-противительные. От­ношение сопоставительно-сравнительное. Отношение ссчинительное. Отношение сравнительное. Отношение условно-следственное. Отноше­ние условно-уступительное. Отношение уступительное. Отношение уступительно-противительное. Отношение целевое. Отношение ад- версатйвное англ. adversative relation. Синтаксическое значение, вы­ражаемое адверсативными словами. Отношение аднектйвное англ. ad- nexive relation, нем. adnektive Beziehung. Присоединительное отноше­ние, соотношение относительно самостоятельных, независимых (обра­тимых) членов синтаксического целого. Отношения в модели (отноше­ния структурные) англ. patterned relations. Отношения элементов языка как членов парадигматического ряда или системы. Отношение гене­тическое англ. genetic relation. 1) Отношение по происхождению; от­ношение между родственными языками. 2) Семантико-синтаксическое отношение, выражаемое предлогами со значением 'от', 'из', рассматри­ваемым как значение «происхождения». Отношение гетерокатегорй- ческое англ. heterocategorical relation, исп. relation heterocategö rica. Отношение между двумя элементами, принадлежащими к разным категориям. < => Отношение между предлогом и управляемым им падежом. Отношёние гетеронексуальное англ. heteronexual relation. Отношение между элементами, принадлежащими к разным предложениям (от­ношение между элементами за пределами предложения); ср. гомо- кекСуаЛЬнОе отношение = Отношение относительного местоимения и его антецедента. Отношение гомокатегориальное англ. homocategorial re­lation. Отношение, устанавливающееся между двумя морфемами, при­надлежащими К одной И ТОЙ же категории. Отношение между окон­чанием ед. ч. сущ. и окончанием ед ч. прил. Отношение гомо- нексуальное англ. homonexual relation. Отношение элементов внутри (в пределах) предложения; ср. гетеронексуальное отношение. Отно­шёние гомосинтагматйческое англ. homosyntagmatic relation, исп. relation homosintagmä tica. Отношение между частями производ­ного слова, т. е. отношение между корнем и аффиксами. Отношёние гомоунитйвное англ. homounitive relation, исп. relation homouniti- va. Отношение между предлогом и падежом управления. Отношёние гомофундаментальное англ. homofundamental relation, исп. relation homofundamental. Отношение (в пределах слова) между флектив-

Отождествление — различение

ными морфемами как носителями разных категориальных форм, а Отношение между морфемой рода и морфемой падежа в лат. templum. Отношение гомоэлемёнтное англ. homoelemental relation, исп. relation homoelemental. Отношение согласования. Отношение квалификатйвное англ. qualificative relation. Отношение определения, указания на признак, а Русск. Белый дом; Он студент; Город на реке Отношения локальные англ. local relations. Отношения между предметами, вы­ражаемые местным падежом или его эквивалентами. Отношёние полупредикатйвное англ. semi-predicative relation. Семантико-синтакси- ческое отношение, напоминающее отношение сказуемости. Отношение предметно-процессное (отношение процессно-объектное) англ. object- process relation. Синтаксическое отношение, характеризующее дополне­ние как второстепенный член предложения, связанный с подлежа­щим через сказуемое (в отличие от обстоятельства, характеризую­щегося синтаксической связью либо со сказуемым, либо с пред­ложением в целом), а Русск. Я вижу дом; Мальчик читает книгу (предметно-процессное отношение между я и дом, мальчик и книга). Отно­шение причйнно-прнсоединйтельное англ. causal-conjunctive relation. Синтаксическое отношение в русском языке, выражаемое союзными словосочетаниями (фразеологическими союзами) «а потому», «а по­этому», «а следовательно». Отношение причйнно-слёдственное англ. causal-resultative relation. Синтаксическое отношение, выражаемое фра­зеологическими союзами «и потому», «и поэтому». Отношение реля­тивное англ. relative relation. Отношение, устанавливаемое между при­знаком предмета и тем, как этот признак относится к предмету — носи­телю признака. Отношёние семантйческое (отношение смысловое) англ. semantic relation. Лексико-фразеологические связи (соответствия) между частями высказывания. Отношёння структурные англ. structural relations. 1) Отношения, выражаемые синтаксическим построением. 2) То же, что отношения в модели. Отношёння субъёктно-объёктные англ. subject-object relations. Отношения подлежащего и прямого до­полнения. Отношения родительный см. родительный падеж.

ОТОЖДЕСТВЛЕНИЕ — РАЗЛИЧЕНИЕ англ. identification—dif­ferentiation. Основной метод дескриптивной лингвистики, разработав­шей сложную методику для отличения семиологически «одинаковых» (англ. same) явлений от семиологически «различных» (англ. different).

ОТОЖДЕСТВЛЕНИЯ ПАДЕЖ. То же, что падеж идентичный (см. падеж).

ОТПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ НАРЕЧИЕ. То же, что наречие качественно- -относительное (см. наречие I).

ОТПРИЧАСТНОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ см. прилагательное.

ОТПРИЧАСТНОЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ см. существительное.

ОТРАЖЕНИЕ англ. reflection. Видоизмененное воспроизведение той же инвариантной единицы в другом языке (диалекте) или том же языке (диалекте) в другое время. Отражение носового «о» в современных сла­вянских языках.


ОТРИЦАНИЕ англ. negation, фр. né gation, нем. Verneinung, Ne­gation, исп. negation. Выражение при помощи лексических, фразеоло­гических, синтаксических и др. средств языка того, что связь, устанав­ливаемая между элементами высказывания, реально не существует (мыслится в речи как реально не существующая). Отрицание абсолют­ное англ. absolute negation. Отрицание, относящееся к содержанию вы­сказывания в целом. □ Русск. H е т, он не пойдет (нет в отличие от не, кото­рое относится только к глаголу). Отрицание двойное англ. double negation. Дважды выраженное отрицание в составе одного высказывания; повто­рение отрицания при двух членах предложения, не допускаемое прави­лами некоторых литературных языков, напр. английского, вследствие дифференциации утвердительной и отрицательной форм глагола. = Русск. Он ничего не сказал, но англ. Не said nothing — не he did not say nothing (т. е. букв 'он'сказал ничего', а не 'он не сказал ничего'); е англ. яз. особая отрицательная форма глаголов, образуемая посредством вспо­могательного глагола do не мсжет сочетаться с выражением отрицания, в от­личие от оформления глагольного отрицания в русск. яз.. где единственным способом образования отрицательной формы глагола является отрицание не: он ходил — он не ходил; ср. англ. he went — he did not go) Отрицание логическое англ. logical negation. Отрицание в логико-математическом смысле, согласно которому удвоение (повторение) отрицания является взаимно уничтожающим. □ Англ. not infrequently = often; лат. non nulli; русск. Он мне не неприятен; нельзя не удивляться = удивляюсь. Отрицйние многокрйтное (отрицание кумулятивное) англ. multiple negation. Отри­цание, повторяемое при всех членах высказывания. = Русск. Никто ничего не видел. Отрицание продолженное англ. resumptive negation, нем. Ergä nzungsnegation. Отрицательный союз как часть тавтологиче­ского союзного словосочетания. □ Англ. Не will not write poetry, nor will he read it any more. Отрицание простое (отрицание однократное) англ. simple negation. Однажды выраженное отрицание (в отличие от двойного и многократного). Русск. Он не пришел. Отрицание синтак- сйческое англ. syntactic negation. Отрицание, выражаемое просодиче­скими средствами, напр. в форме риторического вопроса. □ Русск. Чтобы я пришла к вам в такой дождь'! Отрицание словесное англ. word-negation. Отрицание, выражаемое лексическими средствами, а Русск. Никто не может объять необъятного. Отрицания альфа. То же, что привативная альфа (см. привативный). Отрицания общего слово. Русское «нет» и его эквиваленты на других языках; ср. слово общего утверждения, □ Русск. Нет, весь я не умру Отрицаний согласование см. согласование отрицаний. При отрицании родительный см. родительный падеж.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.