Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Долг платежом красен






Пожалуй, сегодня это одна из самых часто употребляемых пословиц: многие заимодавцы гневно требуют у должников отдать взятое, звонят им, преследуют, угрожают. Беда, да и только… На самом же деле эта пословица учит прощать долги. Наши мудрые предки поступали по-христиански простодушно: одалживая кому-то что-то, возврата никогда не ждали, тем более – не просили и не требовали. Они были искренне рады помочь каждому нуждающемуся просто так, без всякой корысти. Когда же долг все-таки возвращали, они густо краснели: им было стыдно принимать его назад.

…Задумайтесь только, ЧТО МЫ ПОТЕРЯЛИ! Как высоки были нравы у наших мудрых предков, и как измельчали мы по сравнению с ними…

Приведём еще несколько примеров усеченных пословиц.

Свято место пусто не бывает. А ПУСТО МЕСТО НЕ БЫВАЕТ СВЯТО!

Голод не тётка – ПИРОЖКА НЕ ПОДНЕСЁТ.

За битого двух небитых дают, ДА НЕ БОЛЬНО-ТО БЕРУТ.

Комар лошадь не повалит, ПОКА МЕДВЕДЬ НЕ ПОДСОБИТ.

Кто старое помянет – тому глаз вон, А КТО ЗАБУДЕТ – ТОМУ ОБА.

Не всё коту масленица, БУДЕТ И ПОСТ.

Не печалится дятел, что петь не может: ЕГО И ТАК ВЕСЬ ЛЕС СЛЫШИТ.

Один в поле не воин, А ПУТНИК.

У страха глаза велики, ДА НИЧЕГО НЕ ВИДЯТ.

Ума палата, ДА КЛЮЧ ПОТЕРЯН.

Язык мой – враг мой: ПРЕЖДЕ УМА РЫЩЕТ, БЕДЫ ИЩЕТ.

" На Бога надейся, а сам не оплошай". А было - " Лишь надеясь на Бога, НИКОГДА НЕ ОПЛОШАЕШЬ! "...

В здоровом теле здоровый дух - это искажённое коммунистами изречение римского мыслителя Ювенала Децима Юнийя. Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano, или «надо молиться о том, чтобы в здоровом теле и дух был здоровым», – так сказал Ювенал Децим Юний! А вообще это цитата из его десятой сатиры. Вот вариант литературного перевода: Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом, Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью, Что почитает за дар природы предел своей жизни, Что в состояньи терпеть затруднения какие угодно, Духа, не склонного к гневу, к различным страстям.

Пьяному море по колено,.. а лужа по уши.

 

Когда мы используем слова из преступного жаргона, то инстинктивно ощущаем, что они " из другого мира", не принадлежат к русской речи и несут духовную заразу. Поэтому очистим русский язык от жаргона, проникшего к нам из еврейского языка, и не будем " ботать по фене":

Само слово " феня" (блатной жаргон) происходит от еврейского א ו פ ן офен - способ (видимо, выражения).

Атас (от ивр. ע ת ו ד атуд, идиш. атус - внимание, приготовиться) - подготовка, предназначение.

Башли, башлять (от ивр. ב י ש ל бишель - варить) - делать навар от афёры.

Блатной - Die Blatte (нем. идиш) - лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имел " бумажку" от нужного человека.

Бугор (от ивр. ב ו ג ר богер - взрослый, совершеннолетний) - бригадир, авторитет в преступной среде.

Кабала (от ивр. ק ב ל ה кабала - квитанция, расписка, принятие, получение) - крупная сумма долга.

Кагал (от ивр. ק ה ל каhал - толпа, люди, публика, компания) - община, собрание.

Калёный (от ивр. כ ל א кэле - тюрьма) - имеющий судимость.

Кантоваться (от ивр. כ נ ס кенес - сбор, слёт, съезд) - быть вместе.

Кодла (от ивр. כ ד ל ה кэдале - бедный, нищий, убогий) - сборище воров, босяков, оборванцев, голи перекатной. Отсюда, возможно, кидала – жулик

Коцаные стиры (от ивр. ק צ ה кацэ - край, ס ט י ר ה стира - царапина) - меченые карты (букв. с нацарапанными краями).

Кошарь (от ивр. ק ש ר кэшэр - общение, связь) - делающий передачу заключёным.

Ксива (от ивр. כ ת י ב ה кт(с)ива - документ, нечто написанное) - документ.

Курва (от ивр.ק ר ב ה карва, курва - близость, родство) - шлюха.

В древности, чтобы сплотиться, у дружинников должно быть всё общее: пили " братнину" - чашу с общей кровью, а потом с вином. У блатных такой своеобразной " братниной", видимо, была курва. После процедуры коллективного коитуса с курвой все воры становились родственниками (на ивр. ק ר ו ב י ם кровим - родственники).

Лох (от ивр. - ל ה ו ט лахут - жадный) - объект для одурачивания, обмана.

Лягаш (от ивр. ל ח ש лахаш - шептун) - сыщик, доносчик, шпион, провокатор.

Малина (от ивр. מ ל ו ן малон - гостиница, приют, место ночлега) - место сбора воров.

Малява (от ивр. מ י ל ה ב א мила ва - слово пошло) - письмо.

Мусор (от ивр. מ ו ס ר мосер - предатель, доносчик) - милиционер.

Ништяк (от ивр. נ ש ת ק ништак - мы успокоимся) - здорово, отлично.

Параша (от ивр. פ ר ש параш - всадник) - в тюрьме ведро для справления естественной нужды. Видимо, сидящий на таком ведре напоминал ворам всадника, и они переделали слово в ласковое женское имя.

Стырить (от ивр. ס ת ר ситер - сделать в тайне) - украсть.

Фраер (идиш, нем. Frej - свобода) - свободный, вольный, тот, кто не сидит в тюрьме. У воров мир делится на своих - блатных, воров, и на фраеров - цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер - это простак, тот, кого можно обмануть.

Халява (от ивр. ח ל ב халав - молоко) - бесплатно.

" Неимущим евреям бесплатно раздают х а л я в - кринки с молоком и халы, чтоб было чем встретить субботу." (Акунин)

Хана (от ивр. ח נ ה хана - делать остановку в пути, привал) - конец. Отсюда же Таганка (ת ח נ ה тахана - станция) - место привала.

Хевра (от ивр. ח ב ר ה хевра - компания, фирма) - воровская компания. Отсюда же и хевре, хеврая - ребята, братцы, хлопцы, пацаны, свои люди.

Хипеш (от ивр. ח י פ ו ש хипус - поиск, обыск) - обыск. Отсюда же и хипесница - воровка.

Чуве (от ивр. ת ש ו ב ה тшува - возвращение, покаяние, раскаяние) - разрыв с воровским миром.

Отсюда Чувак - " завязавший" и вновь ставший " фрайером".

Чувиха - раскаявшаяся, возвратившаяся в мир курва или проститутка.

Шалава (от ивр. ש י ל ב шилев - сочетать) - девка, проститутка, женщина, " сочетающаяся" одновременно с несколькими мужчинами, когда те не знают о существовании соперников.

Шмон (от ивр. ש מ ו נ ה шмона - восемь) - обыск, шмонать - обыскивать. В царской тюрьме камеры обыскивали в 8 вечера, во время ужина заключенных.

Шухер (от ивр. ש ח ר ר шухрер - освобождёный от забот, тягот) - не участвовать непосредственно в воровстве. Стоять на шухере - караулить, не идёт ли опасность для воров при делах.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.