Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Словообразование.






Есть такой уникальный совершенно человек — Вилли Мельников. Один из талантливейших современных поэтов, художник, прозаик, полиглот. Он изобрёл понятие муфтолингвы и ввёл и в русскую литературу, впервые в середине 90-х годов XX века. Что это такое, можно понять только на примере.

 

Ран сохраненье, не садни.

Порез жестянкой не жесток.

Сбежав из юго-западни,

Спешу на северо-исток.

Связав в контузел всех, кто дал

Мне обещанье умереть,

Себя возненавидеал

За то, что мысли вяжет плеть.

Мельников сливает слова (Имперья сбросили орлы), два-три слова в одно, получая уникальные смысловые и поэтические формы. Такие слова позволяют поддерживать не только рифму, но и чёткий слог стихотворения. Есть ещё несколько поэтов, пользующихся подобным приёмом, но лишь первооткрыватель делает это так талантливо.

 

Иностранные слова.

Мы живём в XXI веке, значит, поэзия должна искать новые формы. Той же цели, которой служат имена собственные в стихотворениях, могут служить и иностранные слова, которые не вошли в русский язык, но широко известны не представляют сложности в переводе.

 

Им, дуракам, беда — не беда,

Коль семафор открыт

В лето, наставшее навсегда,

В главный апгрейд игры. (О.Медведев)

 

Тут, правда, английское слово upgrade не в рифме, но суть та же. Почему бы не использовать его вместо слова «усовершенствование», если оно так замечательно вписывается в стихотворение.

 

Для графа Сен-Жермена особый паланкин,

Вселенская свобода и печатью — по губам.

Пришла другая смена, посеребрив виски,

И ты отстал от моды и превратился в спам.

Вот пример интересной рифмы к слову «губам». Модный интернетный термин нашёл себе новое применение. Кстати, в это стихотворении мы видим пример сквозных рифм (то есть зарифмованы как окончания строк, так и их середины).

 

Я вырвусь наверх, я написал себе план,

Мой вопль почувствуют в любом уголке,

И на небесах мне улыбнётся Мел Бланк

И голосом Дака скажет «Life is o'k!»

Тут мы ожидаем во второй половине стихотворения совершенно других рифм, но никак не имени собственного «Бланк» и английского «o'k». Бланк — американский актёр, озвучивавший мультяшных героев.

 

Вообще, неожиданность рифмы — это замечательный эффект, к которому надо стремиться.

 

Бейся, воробей, о свой застенок!

Лейся, сладкий мёд на горький улей!

Смейся, тот, кто счастье зримым сделал!

Между даром и уделом,

Между порохом и бурей

Мы…

(К.Арбенин)

После слова «порох» все ждут рифмы «пулей». Ан нет! Арбенин мастерски уходит от банальности и употребляет совершенно другое слово.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.