Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Некоторые условные сокращения 8 страница






Работа над постановкой трагедии в Государственном театре имени Вс. Мейерхольда развернулась в 1936 году (спектакль готовился к столетию

со дня смерти А. С. Пушкина). Считки начались в апреле 1936 года в Москве, продолжались в августе во время гастролей в Киеве, репетиции происходили в ноябре и в декабре в Москве, но затем они прекратились, так как театр должен был усиленно работать над современными пьесами. Мейерхольд не оставлял мысли о завершении работы над «Борисом Годуновым:», однако ему не удалось осуществить свое намерение.

Роль Бориса Годунова репетировал Н. И. Боголюбов. В роли Димитрия Самозванца должны были выступать М. И. Царев и Е. В. Самойлов, в роли Марины Мнишек — 3. Н. Райх. В других ролях в процессе репетиций Мейер­хольд пробовал различных актеров. Музыку к спектаклю написал С. С. Про­кофьев (его подробный рассказ об этой музыке приведен в статье А. Февраль­ского «Прокофьев и Мейерхольд». — Сб. «Сергей Прокофьев», изд. 2-е, М., «Му­зыка», 1965, стр. 111 — 114). Над оформлением сцены работал главный художник театра В. А. Шестаков.

Для подхода Мейерхольда к работе над «Борисом Годуновым» существен­ны два его высказывания 1937 года (то есть уже после того, как репетиции были прекращены), обращенные к коллективу театра.

«Мы должны, — говорил он 30 сентября 1937 года, — показать образец очень бережного отношения к исторической перспективе, очень умелого обра­щения с историческими образами, < такого> показа этих образов, чтобы они действительно зазвучали исторически верно и чтобы можно было провести аналогии. Одно — если мы показываем историю Марины и Самозванца и дру­гое — если мы показываем польское движение как интервенцию. У театра есть такой выразительный язык, что он может между словами, жестом и ракурсом показать положение в таком свете, что оно для современного зрителя прозву­чит иначе» (из стенограммы, хранящейся в ЦГАЛИ, ф. 998, оп. 1, ед. 529).

25 декабря 1937 года Мейерхольд сказал: «Если мы обратимся к «Борису Годунову», наиболее показательной работе, проводимой совместно с М. М. Ко­реневым, то мы увидим, что мы самым тщательным образом обследовали внутренний мир героев. Вся композиция должна была быть подчинена тща­тельному изучению этого внутреннего мира. Внутренний мир весь строился на базе изучения исторической действительности и внесения в актерское исполне­ние всех необходимых черт» (из стенограммы, хранящейся в ЦГАЛИ, ф. 963, оп. 1, ед. 73).

Читались и репетировались картины: 1 — Кремлевские палаты, 5 — Ночь. Келья в Чудовом монастыре, 7 — Царские палаты, 9 — Дом Шуйского, 10 — Царские палаты, 11 — Краков. Дом Вишневецкого, 14 — Граница Литовская, 15 — Царская дума, 16 — Равнина близ Новгорода-Северского, 18 — Севск, 19 — Лес, 21 — Ставка. Отдельные сцены Мейерхольд успел лишь наметить вчерне, другие проходились по нескольку раз.

Свой замысел третьей картины («Девичье поле. Новодевичий монастырь»), которую Мейерхольд не репетировал, он раскрыл в лекции «Пушкин и драма», прочитанной 24 октября 1935 года в Ленинграде: «Сцена, где народ «просит» Бориса стать царем... Как все это изобразить на сцене? Выпустите 50 человек, 150, 500 — все равно ничего не выйдет, не показать всей грандиозности сце­ны — будет бутафория. Немыслимо передать содержание этой картины одним воспроизведением суммы действующих лиц. Показать это можно лишь музы­кально. Необходимо раздразнить, мобилизовать фантазию зрителя. Пушкин дает как бы два плана постановки. Скроем толпу от взгляда зрителя. Музы­кальными средствами передадим звучание толпы, нарастание волн и т. д. Передадим из-за сцены. А на сцене покажем лишь тех, кто указан в тексте. Этих семь, восемь, максимум девять человек необходимо показать «крупным планом» и показать так, чтобы не пропало ни одно драгоценное слово Пушки­на, дающего ироническое освещение «мольбы» народа («Как надо плакать, так и затих!», «Нет ли луку? Потрем глаза» и т. д.). В счастливом сочетании двух планов — видимого и невидимого, передающего неслыханный вопль толпы, мы не уроним ни одной строчки из текста, мобилизуем фантазию зрителя, пол­ностью сохраним действующих, говорящих в сцене лиц, как своеобразных кори­феев толпы, донесем величайшую иронию поэта. Для видимого — необходима прозрачность сцены, увеличительное стекло, которое позволило бы до мель-

чайших мимических деталей воспринять игру каждого персонажа, максимально приблизив его к зрителю».

В той же лекции имеется многозначительное признание Мейерхольда о влиянии на него Пушкина: «Я проследил свои работы с 1910 года и вижу, что всецело нахожусь в плену режиссера-драматурга — Пушкина» (цитируется по отчету в газ. «Литературный Ленинград» от 1 ноября 1935 г.).

Сохранились очень обстоятельные стенографические записи считок и репе­тиций «Бориса Годунова» (однако не всех). В настоящее издание оказалось возможным включить лишь часть этих записей. Для публикации отобраны высказывания Мейерхольда, наиболее ярко выражающие его понимание пушкин­ской драматургии, его толкование «Бориса Годунова» и отдельных образов трагедии, его отношение к пушкинскому стиху и различные стороны режис­серского метода Мейерхольда.

В стенограммах (они остались не редактированными им) высказывания Мейерхольда перемежаются с его многочисленными замечаниями по ходу счи­ток и репетиций (нередко по частным вопросам), с его обращениями к акте­рам, с их вопросами и ответами; в записях немало повторений, отступлений и мелочей. Эти второстепенные моменты пришлось опускать за недостатком места, а также для того, чтобы облегчить читателю восприятие основного в высказываниях Мейерхольда.

В данной публикации вследствие этих ее особенностей сокращения обоз­начаются простым отточием. Мелкие пропуски не отмечаются.

I. ИЗ ЗАМЕЧАНИЙ НА СЧИТКАХ 4 апреля — 4 августа 1936 года

(стр. 373)

Стенограммы хранятся в ЦГАЛИ (ф. 998, оп. 1, ед. 225 и 226). Отрывки помещены в публикации «Постигая Пушкина. В. Э. Мейерхольд о «Борисе Годунове». — Журн. «Неделя», М., 1964, № 6, стр. 17; В с. Мейерхольд, Замечания на считках и репетициях «Бориса Годунова». — Журн. «Театр», М., 1966, № 3, стр. 79 — 81, А. Февральский, Прокофьев и Мейерхольд. — В сб. «Сергей Прокофьев», изд. 2-е, стр. 1108 — 1109. В настоящем составе тексты публикуются впервые.

Считки 3 и 4 августа велись во время гастролей ГосТИМа в Киеве.

[465] Чтобы помочь актерам вникнуть в природу пушкинского стиха и овла­деть его своеобразием, по поручению Мейерхольда поэт В. А. Пяст разрабо­тал «ритмическую партитуру» «Бориса Годунова». В этой партитуре были рас­ставлены различные значки, привлекавшие внимание актеров к тем или иным особенностям стиха.

[466] На той же репетиции Мейерхольд сказал: «На лето нужно иметь в ру­ках текст выправленный и написанный, текст выучить наизусть за лето, чтобы с августа приступить вплотную».

[467] Художественный театр, так же как ГосТИМ, постановку «Бориса Году­нова» не осуществил; Малый театр показал трагедию 23 апреля 1937 года, ноего постановка не стала значительным театральным явлением.

[468] Мейерхольд поставил «Каменного гостя» как радиоспектакль; роли ис­полняли актеры театра его имени (первая передача состоялась 17 апреля 1935 г.). В дальнейшем он поставил еще один пушкинский радиоспектакль — «Русалку» (первая передача — 24 марта 1937 г.).

[469] См. стр. 352.

[470] Д. Л. Сагал репетировал роль Афанасия Пушкина.

[471] Премьера состоялась 10 октября 1907 года.

[472] Пьеса А. К. Толстого «Царь Федор Иоаннович» в постановке Мейерхоль­да и декорациях Д. С. Стеллецкого была включена в репертуарный план Алек­сандрийского театра на сезон 1908/09 года. Этот замысел не был осуществлен.

[473] В то время в Софийском соборе производилась реставрация фресок.

[474] В письме П. А. Вяземскому около 7 ноября 1825 года Пушкин писал: «Никак не мог упрятать всех моих ушей под колпак юродивого. Торчат!»

[475] В пушкинском плане трагедии есть запись «Годунов и колдуны».

[476] Мейерхольд путешествовал на пароходе по Волге в первой половине июля 1936 года.

II. ИЗ ЗАМЕЧАНИЙ НА РЕПЕТИЦИЯХ 16 ноября — 10 декабря 1936 года

(стр. 381)

Стенограммы хранятся в ЦГАЛИ (ф. 998, оп. 1, ед. 228). Отрывки поме­щены в сборнике «Станиславский. Писатели, артисты, режиссеры о великом деятеле русского театра» (М., «Искусство», 1963, стр. 67 — 68) и в публикации «Постигая Пушкина. В. Э. Мейерхольд о «Борисе Годунове». — Журн. «Неде­ля», М., 1964, № 6, стр. 17; В с. Мейерхольд, Замечания на считках и ре­петициях «Бориса Годунова». — Журн. «Театр», М., 1966, № 3, стр. 81 — 88; А. Февральский, Прокофьев и Мейерхольд. — В сб. «Сергей Прокофьев», изд. 2-е, стр. 109 — 110 и 114 — 116. В настоящем составе тексты публикуются впервые.

Текст уточнен по живой записи, которую вел на репетициях А. В. Фев­ральский.

[477] Велизарий — герой одноименной драмы Эдуарда фон Шенка, Тиресий — действующее лицо трагедии Софокла «Антигона». «Башня» — возможно, драма А. Дюма-отца «Нельская башня». «Врач...» — по-видимому, пьеса Кальдерона «Врач своей чести», переделанная В. А. Каратыгиным, она ставилась под на­званием «Кровавая рука»; другая пьеса Кальдерона, переделанная Каратыги­ным, — «Последняя дуэль в Испании».

[478] Мейерхольд говорит о постановке МХТ, премьера которой состоялась 2 января 1899 года.

[479] В конце 1920 года в репертуарный план Театра РСФСР Первого былавключена задуманная, но не написанная драма В. Э. Мейерхольда, В. М. Бебутова и С. А. Есенина «Григорий и Димитрий». По замыслу Мейерхольда впьесе встречались два мальчика — царевич Димитрий и Григорий Отрепьев.

[480] Сцена «Ограда монастырская», не включенная Пушкиным в основной текст, написана в другом стихотворном размере.

[481] С. С. Прокофьев работал над оперой «Любовь к трем апельсинам» (сю­жет которой был рекомендован ему Мейерхольдом), направляясь в 1918 году из Японии в Америку.

[482] В этот день после репетиции С. С. Прокофьев исполнил на рояле фраг­менты своей музыки к спектаклю. Сцена битвы — картина XVI — «Равнина близ Новгорода-Северского».

[483] В «Сверчке на печи» М. А. Чехов играл роль Калеба.

[484] Роль Муромского М. А. Чехов играл в «Деле» А. В. Сухово-Кобылина (премьера в МХАТ 2-м — 8 февраля 1926 г.).

[485] Мейерхольд вместе с Л. А. Сулержицким был у Л. Н. Толстого 26 нояб­ря 1905 года, высказывания Толстого в беседе с ними приведены в кн.: Н. Н. Гусев, Летопись жизни и творчества Льва Николаевича Толстого.1891 — 1910, М., Гослитиздат, 1960, стр. 534. См. также статью «Сулержицкий» (ч. 1 настоящего издания).

[486] «Жизнь Ласарильо с Тормеса, его невзгоды и злоключения» — испанская повесть, написанная в середине XVI.века; автор ее неизвестен.

[487] В начале шестого действия второй редакции, пьесы один из «нечистых» принимает «Землю обетованную» за Иваново-Вознесенск, другой — за Манче­стер и т. д.

[488] Коррадо — главное действующее лицо пьесы итальянского драматурга П. Джакометти «Гражданская смерть» (в переводе А. Н. Островского — «Семья преступника»). Из статьи Мейерхольда «Милан» (газ. «Курьер», М., 1902, 26 мая) можно заключить, что он видел Сальвини в роли Коррадо вовремя гастролей артиста в Москве в 1900 году.

[489] И. М. Москвин на протяжении всей своей деятельности играл не только комические, но и многие драматические роли.

[490] И. В. Ильинский участвовал в постановке «Грозы» А. Н. Островскогов Московском драматическом театре (премьера — 7 апреля 1922 г.), где онработал параллельно с Вольной мастерской Вс. Мейерхольда.

[491] И. Е. Забелин — историк, автор трудов о Руси XVI — XVII веков.

[492] Речь идет о реплике Ксении в начале сцены, исключенной Пушкиным из окончательного текста.

[493] В той же реплике Ксении.

[494] Имеется в виду постановка Ленинградского академического театра драмы (1934).

[495] В докладе, прочитанном в Ленинграде на встрече работников ГосТИМас рабочими бывш. Путиловского завода 26 сентября 1934 года, Мейерхольд, рассказывая о своем замысле «Бориса Годунова», говорил: «Мы... хотим по­казать, что эти люди < персонажи трагедии. — Ред.> только и думали о том чтобы воевать, — для них география была не изучением расположения рек иморей, а только целью и средством для новых завоеваний. Эти люди были впостоянных походах». (Стенограмма хранится в ЦГАЛИ, ф. 963, оп. 1, ед. 46.)

[496] Адам Олеарий — немецкий путешественник, автор записок о Руси сере­дины XVII века.

[497] Введенный Мейерхольдом бессловесный персонаж; в программе спектак­ля он назывался «Капитан».

[498] Научно-исследовательская лаборатория при ГосТИМе.

III. ЗАМЕЧАНИЯ НА РЕПЕТИЦИЯХ 11 — 22 декабря 1936 гада

(стр. 414)

Вследствие отсутствия стенограмм репетиций после 10 декабря 1936 года высказывания Мейерхольда на этих репетициях приводятся по записи А. В. Февральского. Опубликовано: Вс. Мейерхольд, Замечания на счит­ках и репетициях «Бориса Годунова». — Журн. «Театр», М., 1966, № 3, стр. 88 — 90.

[499] «Что ж уста твои не промолвили...» — слова песни из реплики Ксении в начале сцены, исключенной Пушкиным из окончательного текста.

 

< О ПУШКИНЕ>

I. ПУШКИН-РЕЖИССЕР

(стр. 419)

Напечатано в журн. «Звезда», Л., 1936, № 9, стр. 205 — 211.

В журнале к заголовку дана сноска: «Доклад В. Э. Мейерхольда, сделан­ный в Государственном институте искусствознания. Печатается по живой за­писи». Доклад был прочитан в Ленинграде 14 июня 1936 года. В ЦГАЛИ хра­нится стенограмма (ф. 998, оп. 1, ед. 698), часть которой (около половины) вы­правлена Мейерхольдом. Здесь доклад печатается по журнальному тексту.

[500] Из «Набросков предисловия к «Борису Годунову».

[501] Из письма на французском языке к Н. Н. Раевскому от второй полоииныиюля 1825 года.

[502] Из заметок «О народной драме и драме «Марфа Посадница».

[503] Из указанного выше (прим. 2) письма Н. Н. Раевскому.

[504] Там же

[505] Эта фраза (начиная со слова «напряженность») — цитата из коммента­риев Л. И. Поливанова к изданию: «Сочинения А. С. Пушкина с объяснениями их и сводом отзывов критики». Издание Л. Поливанова для семьи и школы, т. III, изд. 2-е, М., 1901, стр. 285. Эмфатический — произносимый в припод­нятом тоне.

[506] Те же комментарии Л. И. Поливанова, стр. 285.

[507] Премьера этой радиопостановки Мейерхольда состоялась 17 апреля 1935 года.

[508] «Вся трагедия как будто состоит из отдельных частей, или сцен, из ко­торых каждая существует как будто независимо от целого» (В. Г. Белин­ский, Сочинения Александра Пушкина. Статья десятая. «Борис Годунов»).

[509] «О народной драме и драме «Марфа Посадница» (из ранних редакций).

[510] Оттуда же (основной текст).

[511] Статья «Нечто о характере поэзии Пушкина». — См. Полное собрание сочинений И. В. Киреевского в двух томах, т. II, М., 1911, стр. 13.

[512] Из письма к Л. С. Пушкину от 4 сентября 1822 года.

[513] Имеется в виду историк М. Н. Покровский.

[514] Из заметок «О народной драме и драме «Марфа Посадница».

П. < ПУШКИН-ДРАМАТУРГ>

(стр. 426)

Набросок доклада. Автограф хранится в ЦГАЛИ (ф. 998, оп. 1, ед. 602). Публикация на итальянском языке: Vs. Mejerchold, Puskin drammaturgo. — «Rassegna sovietica», Roma, 1966, N 4, pp. 83 — 89. На русском языке публи­куется впервые.

С этим докладом Мейерхольд выступил 10 февраля 1937 года на вечере в ГосТИМе, посвященном памяти А. С. Пушкина (в ознаменование столетия со дня его смерти). Автограф не озаглавлен, название «Пушкин-драматург» указано в заметке «Вечерней Москвы» от 11 февраля. За докладом следовал показ одноактной трагедии «Каменный гость» в концертном исполнении.

[515] Из «Набросков предисловия к «Борису Годунову».

[516] В одном из набросков 1822 года Пушкин писал: «Только революцион­ная голова, подобная М. Ор< лову> и Пес< телю>, может любить Россию — так, как писатель только может любить ее язык. Всё должно творить в этой России и в этом русском языке».

[517] Из заметок «О народной драме и драме «Марфа Посадница».

[518] Оттуда же.

[519] Из заметки 1825 года о трагедии, начинающейся словами «Изо всех родов сочинений самые неправдоподобные...»

[520] Из работы «Сочинения Александра Пушкина», статья вторая.

[521] Имеется в виду издание: «Переписка Пушкина». Под редакцией и с при­мечаниями В. И. Саитова, т. 1 — 3, Спб., 1906 — 1911.

[522] Из письма к П. А. Вяземскому, теперь датируемому 1 — 8 декабря 1823 года.

[523] Из статьи Гоголя «В чем же, наконец, сущность русской поэзии и в чемее особенность».

[524] В последних изданиях это письмо датировано второй половиной июля 1825 года. Далее Мейерхольд цитирует его как письмо от конца июля 1825 года.

[525] Из заметок «О народной драме и драме «Марфа Посадница».

[526] В последних изданиях публикуется как наброски предисловия к «Бори­су Годунову».

[527] Д. Д. Коровяков, Искусство и этюды выразительного чтения художественных литературных произведений (изд. книжного магазинаН. П. Карбасникова, Спб., 1914) и др.

[528] Пэон — одна из стоп стихосложения.

[529] Набросок доклада Мейерхольда не был завершен. Окончание доклада сохранилось в следующей краткой записи А. В. Февральского:

«Смех, жалость и ужас суть три струны нашего воображения, потрясае­мые драматическим волшебством». Только в свете этой формулы можно по­нять, как ставить «Горе от ума» и «Ревизора».

Пьесы Пушкина еще недооценены. «Борис Годунов», «Сцены из рыцарских времен», «Русалка». Пушкин — не только поэт, но и человек, сделавший в своей области то же, что и декабристы. Он мечтал не только о поэтике, пре­образующей драматическую систему, но и о преобразовании мира. В «Сценах из рыцарских времен», показывая феодалов и буржуазию, он обнаруживает проницательность по отношению к движущим силам борьбы.

Вот они — «истина страстей, правдоподобие чувствований в предполагаемых обстоятельствах».

Пушкину и многим лучшим людям России не удалось увидеть народ не­угнетенным. Октябрьская революция освободила народы. Связь Пушкина с на­родом — глубочайшая. В Пушкине Советская страна узнаёт себя — те черты, которые воспитывают в молодом поколении Советская власть и Коммунисти­ческая партия».

 

ОН УМЕЛ ВСЕЛЯТЬ БОДРОСТЬ

(стр.433)

Напечатано в газ. «Вечерняя Москва», 1936, 25 декабря.

Статья посвяшена памяти писателя Н. А. Островского, скончавшегося 22 декабря 1936 года.

Мейерхольд не раз виделся с Николаем Островским в связи с тем, что весной 1936 года ГосТИМ приступил к работе над инсценировкой его романа «Как закалялась сталь». В беседе, опубликованной в «Комсомольской правде» 16 ноября 1936 года, Мейерхольд сказал: «Пьесу «Как закалялась сталь» мы трактуем как поэму о мужестве и стойкости нашей молодежи». Пока писатель был жив, работа велась в контакте с ним. Над переделкой романа в пьесу «Павел Корчагин» вначале работал литератор В. Е. Рафалович. Так как ему не удалось создать текст пьесы, удовлетворивший театр, новую инсценировку под заглавием «Одна жизнь» написал кинодраматург Е. И. Габрилович (в два­дцатых годах работавший в ГосТИМе в качестве пианиста и учившийся на режиссерском факультете Гэктемаса). 19 ноября 1937 года театр показал ре­петицию «Одной жизни» Комитету по делам искусств; Комитет не дал театру возможности завершить работу над спектаклем; вскоре после этого театр был закрыт (см. об этом в кн.: Евг. Габрилович, О том, что прошло, М., «Искусство», 1967, глава «В. Э. Мейерхольд»).

В самом начале работы над инсценировкой, выступая на своей первой публичной репетиции-уроке 25 мая 1936 года, Мейерхольд рассказывал:

«Вчера я посетил Николая Островского, автора «Как закалялась сталь». Несмотря на то, что он прикован к постели и слеп, он настолько жизнерадо­стен, настолько энергичен, что в моих глазах только кажется, что он лежит. Я его не видел лежащим, я его видел ходящим по комнате, жестикулирующим. Он был, если хотите, самым здоровым из всех нас, самым жизнерадостным, самым сильным.

...Я имел однодневную беседу со Львом Толстым, много беседовал с Ан­тоном Чеховым, и Николая Островского я ставлю третьим. Такая необычайная культура, такое необычайное проникновение в правду жизни, такая способ­ность понимать, что такое искусство» (стенограмма хранится в ЦГАЛИ, ф. 998, оп. 1, ед. 373).

 

< О МЕЖДУНАРОДНЫХ ЗАДАЧАХ ТЕАТРА>

(стр. 434)

Автограф хранится в ЦГАЛИ (ф. 998, оп. 1, ед. 604). Публикуется впервые.

Очевидно, это план задуманной работы. Датируется по «приложению» — выписке на немецком языке, касающейся деятельности Международного кон­гресса мира в Брюсселе 3 — 6 сентября 1936 года, — и по содержанию.

[530] Международная выставка в Париже в 19317 году.

[531] Фильм «Бродяга» с участием известного французского шансонье Мориса Шевалье.

 

ПИСЬМО К. С. СТАНИСЛАВСКОМУ

(стр. 436)

Автограф хранится в Музее МХАТ, архив КС. Отрывок опубликован: А. Февральский, Станиславский и Мейерхольд. — Сб. «Тарусские стра­ницы», Калужское книжное издательство, 1961, стр. 291. Полностью: Сб. «Ста-

ниславский. Писатели, артисты, режиссеры о великом деятеле русского театра», стр. 68.

17 января 1938 года К. С. Станиславскому исполнилось 75 лет.

[532] Слова из «Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».

[533] 8 января 1938 года был опубликован приказ Комитета по делам искусство ликвидации ГосТИМа. Этому предшествовали многочисленные выступленияв печати против Мейерхольда и его театра.

 

ПИСЬМО 3. Н. РАИХ

(стр. 437)

Автограф хранится в ЦГАЛИ (ф. 998, оп. 1, ед. 843). Отрывок опублико­ван: И. Эренбург, Люди, годы, жизнь. Книга вторая. — Журн. «Новый мир», М., 1961, № 2, стр. 83 — 84. Полностью публикуется впервые.

Перед текстом написано: «Листок № 1. (Смотри и листок № 2, потом и еще листок № 3)». Листок № 2 (ЦГАЛИ, ф. 998, оп. 1, ед. 792) — сообщение о текущих делах и встречах, о домашних делах. Листок № 3 не обнаружен.

[534] Горенки — дачное место под Москвой.

[535] Костя — сын 3. Н. Райх и С. А. Есенина.

[536] Лидия Анисимовна Чарноцкая, домработница.

[537] Людмила Владимировна — Маяковская, старшая сестра В. В. Маяков­ского.

«МАСКАРАД» (третья сценическая редакция)

Первый спектакль третьей сценической редакции «Маскарада» состоялся в Ленинградском академическом театре драмы имени Пушкина 29 декабря 1938 года.

I. ИЗ БЕСЕДЫ С ИСПОЛНИТЕЛЯМИ 27 декабря 1938 года

(стр. 438)

Стенограмма хранится в ЦГАЛИ (ф. 998, оп. 1, ед. 267). Публикуется впервые.

II. < О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ТРЕТЬЕЙ РЕДАКЦИИ>

(стр. 439)

Запись беседы с В. Э. Мейерхольдом 13 января 1939 г., сделанная А. В. Февральским. Публикуется впервые.

[538] Речь идет о ранней редакции «Маскарада», впервые опубликованной в четвертом томе Полного собрания сочинений М. Ю. Лермонтова (М. — Л., «Academia», 1935).

 

ИЗ ВЫСТУПЛЕНИЙ НА ЗАСЕДАНИЯХ РЕЖИССЕРСКОЙ СЕКЦИИ ВСЕРОССИЙСКОГО ТЕАТРАЛЬНОГО ОБЩЕСТВА (1938 — 1939 гг.)

(стр. 441)

Стенограмма хранится в ЦГАЛИ (ф. 998, оп. 1, ед. 127). Публикуется впервые.

На заседаниях обсуждались тезисы доклада Ю. А. Завадского на пред­стоящей Всесоюзной конференции режиссеров.

[539] Доклад А. П. Ленского на Первом всероссийском съезде сценических деятелей см. в кн.: А. П. Ленский, Статьи, письма, записки, М., «Academia», 1936, стр. 299 — 312.

[540] Комсомольский театр — Ленинградский театр имени Ленинского ком­сомола.

[541] Р. Б. Аполлонский — артист Александрийского театра.

[542] В этот период Ю. А. Завадский работал в Ростове-на-Дону, возглавлял театр имени Горького, в труппу которого вошли артисты руководимого им Театра-студии. Поэтому же Мейерхольд в конце выступления говорил: «...вы как-то отделяли себя от нас...» (стр. 452).

[543] Постановка артистов МХАТ К. М. Бабанина и Н. Ф. Титушина в клубе Московского государственного университета.

[544] Персимфанс — Первый симфонический ансамбль. Был создан в 1922 году. Выступал без дирижера.

[545] Речь идет о спектакле «На всякого мудреца довольно простоты» (Первый рабочий театр Московского Пролеткульта; премьера — 26 апреля 1923 г.), являв­шемся, по определению автора переработки текста С. М. Третьякова, «полит-буффонадой в цирковом плане».

 

ЛЕКЦИЯ НА КУРСАХ РЕЖИССЕРОВ ДРАМАТИЧЕСКИХ ТЕАТРОВ 17 января 1939 года

(стр. 454)

Стенограмма хранится в ЦГАЛИ (ф. 998, оп. 1, ед. 702).

Отрывок опубликован в статье: А. Февральский. Мейерхольд о кино («Искусство кино», 1962, № 6, стр. 112). Полностью публикуется впервые.

Прочитана на трехмесячных курсах, организованных Управлением по делам искусств при Совете народных комиссаров РСФСР.

[546] Эти записки Ленского называются «Заметки актера». — В кн.: А. П. Ленский, Статьи, письма, записки, М., «Academia», 1935, стр. 187 — 273.

[547] Мейерхольд называет исследователей стиха Пушкина.

[548] Речь идет о выступлении М. И. Калинина 9 января 1939 года в помещении филиала Большого театра на совещании работников искусств по вопросу об изучении марксистско-ленинской теории.

[549] «Анна Каренина» — инсценировка Н. Д. Волкова по роману Л. Н. Тол­стого; премьера — 21 апреля 1937 года. М. П. Лилина играла роль графини Вронской; она сидела в ложе в сцене «Театр».

[550] Последней книгой Станиславского Мейерхольд называет «Работу актеранад собой», изданную в 1938 году.

 

ИЗ ДОКЛАДА О РЕПЕРТУАРНОМ ПЛАНЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО ОПЕРНОГО ТЕАТРА ИМЕНИ К. С. СТАНИСЛАВСКОГО 4 апреля 1939 года

(стр. 471)

Стенограмма хранится в ЦГАЛИ (ф. 998, оп. 1, ед. 130). Отрывки опуб­ликованы в сборнике «Станиславский. Писатели, артисты, режиссеры о великом деятеле русского театра» (стр. 68 — 70) и в других изданиях. В настоящем составе текст публикуется впервые.

Опущены высказывания по организационным вопросам и различные детали, в настоящее время не представляющие значительного интереса.

Обсуждение репертуарного плана продолжалось несколько дней. Доклад был прочитан 4 апреля, а заключительное слово произнесено 9 апреля.

В середине 30-х годов Станиславский и Мейерхольд снова сблизились. К этому времени (вероятно, к 1936 г.) относится следующая запись в блокноте К. С. Станиславского — размышления его о дальнейших путях МХАТ:

«Передать филиал Мейерхольду, соединив нашу и его труппы.

МХАТ отдать=Н< емировичу-> Д< анченко>, мне для студии=филиал (пока там наши Оперы). Мейерхольд — его театр.

(При этом — я ему создаю труппу (переживай.). Он — биомех. и постанови!.. у меня.)

Кроме того: общ. управл. над всеми этими театрами. Худож. часть=я, Н< емирович-> Д< анченко>, Мейерх< ольд> Адмян.=Арк< адьев> + Радомысл< енский> +Торск< ий>». (Музей МХАТ, архив КС).

Выступая перед коллективом ГосТИМа 30 сентября 1937 года, Мейерхольд сказал: «Я имел свидание с Константином Сергеевичем Станиславским и полу­чил очень определенные указания — он дает очень верное направление, которым мы будем руководствоваться в перестройке всей нашей школы. И я надеюсь, что и в дальнейшем нам удастся держать тесную связь со Станиславским и получать от него определенные указания — от него, а не от его так называе­мых учеников в кавычках, которые мнят себя его учениками. Я надеюсь, что когда-нибудь Станиславский разрешит нам сделать так, чтобы мы могли получить ответ на мучительные вопросы, касающиеся всей театральной куль­туры» (стенограмма, ЦГАЛИ, ф. 998, оп. 1, ед. 529).

На другом общем собрании работников ГосТИМа — 26 декабря 1937 года — Мейерхольд говорил: «Нужно покончить с этим вздором, с этой ерундой, что Константин Сергеевич и я являемся антиподами. Это неверно. Мы — две систе­мы, друг друга дополняющие. Константин Сергеевич отказался в своей системе от многого, что вошло в его систему от мейнингенцев. Я в своей системе взял многое из того, что я в начале моей деятельности отрицал, не брал от Кон­стантина Сергеевича.

У нас есть обмен мнений с Константином Сергеевичем. Летом я был у Константина Сергеевича, мы провели вместе три часа и в эти три часа выясни­ли, что у нас нет принципиальных крупных расхождений, что эти две системы найдут единство, когда над этими системами будут научно-исследовательски работать люди, в этом деле понимающие» (стенограмма, ЦГАЛИ, ф. 963. оп. 1, ед. 73).

После того как Гос. театр имени Вс. Мейерхольда был закрыт, по предло­жению К. С. Станиславского в марте 1938 года Мейерхольд начал работать в Государственном оперном театре имени К. С. Станиславского, а в мае было опубликовано сообщение о его назначении режиссером этого театра. После смерти К. С. Станиславского, в октябре 1938 года, Мейерхольд был назначен главным режиссером Государственного оперного театра имени К. С. Стани­славского.

[551] Имеется в виду Б. И. Вершилов, бывший до Мейерхольда главным режиссером театра.

[552] «Станционный смотритель» — опера В. Н. Крюкова (премьера — 30 ок­тября 1940 г.); «Щорс» — опера Б. Н. Лятошинского (не была поставлена).

[553] Опера, написанная С. С. Прокофьевым на сюжет повести В. П. Катаева «Я, сын трудового народа», называлась «Семен Котко». Ставить ее долженбыл Мейерхольд, но когда музыка была написана, Мейерхольда уже не было в театре. Поставила оперу С. Г. Бирман (премьера — 23 июня 1940 г.).






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.