Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Показатель будущего времени 24 страница






但 是 , 碎 片 化 并 不 能 概 括 当 前 的 所 有 趋 势 。 在 德 国 , 原 来 的 两 个 国 家 现 在 已 经 统 一 为 ~ 个 国 家 , 而 同 样 的 情 况 最 终 也 有 可 能 发 生 在 朝 鲜 半 岛 。 " 部 落 文 化 " 在 某 些 地 区 和 背 景 中 正 在 逐 渐 衰 落 而 不 是 增 强 。 比 如 , 北 爱 尔 兰 的 种 族 冲 突 在 欧 洲 是 非 常 特 殊 的 现 象 , 而 且 , 就 在 本 人 写 作 本 书 的 同 时 , 一 种 有 可 能 解 决 这 一 问 题 的 法 律 方 案 已 经 呼 之 欲 出 。

世 界 性 民 族 是 一 个 积 极 的 民 族 ; 民 族 建 构 (nation building) 在 我 们 这 一 代 应 该 具 有 与 以 往 不 同 的 含 义 , 以 往 它 是 " 现 实 主 义 " 国 际 关 系 体 系 的 一 个 组 成 部 分 。 在 过 去 , 民 族 在 很 大 程 度 上 是 在 与 其 他 民 族 对 抗 的 过 程 中 建 构 起 来 的 。 正 像 科 莱 门 (inda Colley) 已 经 指 出 的 那 样 , 就 英 国 的 情 况 而 言 , 主 要 是 对 天 主 教 法 国 的 敌 视 。 今 天 , 民 族 认 同 必 须 在 一 种 合 作 的 环 境 下 维 持 自 身 , 在 这 样 一 种 环 境 中 , 它 们 不 再 像 过 去 那 样 具 有 高 度 的 内 聚 性 , 而 其 他 类 型 的 忠 诚 也 可 以 与 之 并 存 。 这 意 味 着 , 就 像 在 社 会 的 其 他 领 域 一 样 , 民 族 认 同 的 建 构 更 具 开 放 性 和 反 思 性 ; 其 标 示 出 了 民 族 及 其 价 值 取 向 的 独 特 性 , 但 并 不 如 过 去 那 样 视 民 族 为 当 然 。

Комментарий

1. 多 元 主 义 duō yuá nzhŭ yì плюрализм.

2. 邻 里 lí nlĭ земляки; односельчане.

3. 忠 诚 zhō ngché ng преданный; верный.

4. 内 聚 性 nè ijù xì ng сила внутреннего сцепления.

5. 族 群 zú qú n род; народность.

6. 误 导 wù dă o неправильная ориентировка; вести не туда, куда надо.

7. 丝 毫 sī há o малейший; чуть-чуть; йота (例 如: 不 能 有 丝 毫 怀 疑).

8. 不 亚 于 bù yà yú не хуже, чем; не уступать.

9. 纯 种 chú nzhŏ ng чистая порода; чистокровный.

10 假 定 jiă dì ng предполагать; гипотеза.

11. 假 装 jiă zhuā ng притворяться; прикидываться; делать вид (例 如: 假 装 不 在 乎).

12. 摒 弃 bì ngqì отбросить; выбросить.

13. 公 平 gō ngpí ng справедливость; беспристрастный (例 如: 提 出 的 条 件 是 很 公 平).

14. 公 子 gō ngzi Ваш сын.

15. 碎 片 suì pià n обломок; осколок.

16. 土 崩 瓦 解 tŭ bē ng wă jiě рушиться как карточный домик; рассыпаться в прах.

17. 巴 斯 克 人 bā sī kè ré n баски.

18. 北 爱 尔 兰 bě i à iě rlá n Северная Ирландия.

19. 呼 之 欲 出 hū zhī yù chū прямо как живой; вот-вот оживет.

20. 含 义 há nyì значение; смысл (例 如: 含 义 很 深 的 文 章).

21. 天 主 教 tiā nzhŭ jià o католицизм.

22. 敌 视 dí shì относиться враждебно; враждовать.

23. 开 放 性 kā ifà ngxì ng открытость.

24. 反 思 fă nsī переосмыслять; переосмысление.

25. 视 为 当 然 shì wè i dā ngrá n рассматривать как нечто само собой разумеющееся.

Задания и упражнения

1.Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрительно-устный перевод текста.

2.Переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста.

Уже совершенно ясно, что…; преданность своим землякам или религии; создавать наибольшие трудности; стопроцентно плюралистические взгляды; нисколько не уступать; отказаться от национальной общности; заслуживать одобрения; при недостаточно широкой поддержке национальной общины; чувство справедливости относительно большинства людей; отказываться признавать их своими; ослаблять возможность создания мировой нации; образовать отдельное государство; такая же ситуация в конечном итоге может возникнуть и на Корейском полуострове; юридический проект, способный решить эту проблему; быть составной частью " реальной" системы международных отношений; рассматривать как нечто само собой разумеющееся.

3.Подберите русские эквиваленты словосочетаниям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.

特 殊 的 群 体 关 系 ; 不 一 定 会 同 民 族 归 属 相 冲 突 ; 是 社 会 建 构 的 结 果 ; 不 存 在 所 谓 的 纯 种 ; 反 对 剥 削 被 压 迫 群 体 ; 远 远 超 出 多 元 文 化 主 义 者 的 理 解 ; 目 前 的 社 会 趋 势 ; 伴 随 着 区 域 性 的 国 家 分 裂 ; 原 来 的 两 个 国 家 现 在 已 经 统 一 为 一 个 国 家 ; 北 爱 尔 兰 的 种 族 冲 突 ; 在 我 们 这 一 代 应 该 具 有 与 以 往 不 同 的 含 义 ; 主 要 是 对 天 主 教 法 国 的 敌 视 ; 民 族 认 同 的 建 构 更 具 开 放 性 和 反 思 性 。

4.Переведите словосочетания из текста, обрамленные рамочными конструкциями.

像 过 去 那 样

在 某 种 程 度 上

在 很 大 程 度 上

就 英 国 的 情 况 而 言

在 一 种 合 作 的 环 境 下

在 某 些 地 区 和 背 景 中

在 本 人 写 作 本 书 的 同 时

当 涉 及 到 这 些 群 体 之 时

在 族 群 部 落 文 化 的 冲 击 下

像 在 社 会 的 其 他 领 域 一 样

正 像 在 民 族 主 义 的 领 域 中 一 样

在 与 其 他 民 族 对 抗 的 过 程 中

5. Переведите предложения, содержащие синонимичные фразеологизмы.

1. 1912年 元 旦 , 清 朝 统 治 在 革 命 烈 火 中 土 崩 瓦 解 。

2. 1911年 10月 10日 , 一 部 分 新 军 起 义 于 武 昌 。 其 后 各 省 亦 相 继 起 义 , 清 朝 的 统 治 很 快 即 土 崩 瓦 解 。

3. 目 前 整 个 欧 洲 的 特 征 是 政 治 上 的 四 分 五 裂 。

4. 一 个 四 分 五 裂 土 崩 瓦 解 的 国 民 党 要 求 所 谓 " 全 面 和 平 " , 这 不 过 是 一 场 滑 稽 剧 罢 了 。

5. 临 时 政 府 垮 台 了 , 它 已 经 分 崩 离 析 , 不 能 完 成 它 所 负 担 的 任 务 。

6. 抗 日 战 争 使 全 国 分 崩 离 析 的 局 面 变 成 了 比 较 团 结 的 局 面 。

7. 齐 白 石 笔 下 的 小 鸡 真 有 呼 之 欲 出 的 艺 术 效 果 。

8. 名 画 家 徐 悲 鸿 画 的 奔 驰 的 马 跃 然 纸 上 。

6. Определите функцию служебного слова 之, переведите предложения на русский язык.

1. 虚 心 学 习 外 地 经 验 , 取 人 之 长 , 补 己 之 短 , 就 能 够 发 扬 先 进 的 东 西 , 克 服 落 后 的 东 西 。

2. 辛 亥 革 命 已 经 有 了 九 十 年 的 历 史 。 辛 亥 革 命 的 先 辈 们 为 之 奋 斗 、 为 之 献 身 的 理 想 , 今 天 已 成 为 光 辉 现 实 。

3. 许 多 硕 士 、 博 士 学 位 论 文 在 通 过 答 辩 之 后 便 被 束 之 高 阁 , 这 无 疑 是 一 种 极 大 的 浪 费 。

4. 美 国 " 里 根 经 济 学 " 的 学 派 认 为 富 人 富 起 来 后 , 穷 人 会 跟 着 " 沾 光 " , 最 终 " 富 人 之 浪 抬 起 穷 人 之 船 " , 穷 人 也 跟 着 富 起 来 。

5. 科 学 界 对 " 冷 " 核 聚 变 (ядерный синтез) 众 说 纷 纭 , 肯 定 者 有 之 , 否 定 者 有 之 , 怀 疑 者 亦 有 之 。

6. 如 果 对 这 场 动 乱 姑 息 纵 容 , 听 之 任 之 , 将 会 出 现 严 重 的 混 乱 局 面 。

7. 在 讨 论 对 待 中 国 本 土 传 统 文 化 的 态 度 时 , 主 张 恢 复 者 有 之 , 主 张 抛 弃 者 有 之 , 而 主 张 区 别 对 待 者 也 有 之 。

Глава 90

Упражнение 1.

Китайский анекдот

37. 医 生 、 病 人 和 药 房

柳 宗 元 生 病 , 请 来 一 位 名 医 给 他 诊 治 。 医 生 说 : 《 你 的

脾 脏 肿 大 , 吃 些 上 等 的 茯 苓 就 会 好 的 ! 》

柳 宗 元 派 人 去 药 店 买 了 药 来 , 熬 了 吃 下 去 。 哪 知 病 不 但

没 有 减 轻 , 反 而 更 重 了 。 柳 宗 元 以 为 是 医 生 误 用 了 药 , 就

把 医 生 叫 来 , 责 问 他 是 怎 么 回 事 。 医 生 把 药 罐 里 的 药 渣 倒

出 来 一 看 , 原 来 不 是 茯 苓 , 而 是 加 过 工 、 染 过 色 的 老 山 芋

千 儿 。

医 生 叹 了 口 气 说 : 《 卖 药 的 是 个 骗 子 , 吃 药 的 又 不 识 货 ,

光 靠 医 生 是 治 不 好 病 的 ! 》

Упражнение

Разговорник

 

Talking About Yesterday 谈 论 昨 天 的 事

 

226. When did you get up yesterday morning? 你 昨 天 早 上 几 点 起 床 ?

227. At about seven. 七 点 左 右 。

228. I heard the clock, but I didn't get up until 9. 我 听 见 闹 钟 了 , 但 我 捱 到 九 点 才 起 。

229. I woke up seven and got up right away. 我 七 点 醒 了 , 然 后 马 上 起 床 了 。

230. I hurried to my office. 我 匆 忙 赶 到 办 公 室 。

231. I had my breakfast on the way. 我 在 路 上 吃 的 早 饭 。

232. I was just on time. 我 刚 好 赶 上 。

233. I was 10 minutes late. 我 迟 到 了 五 分 钟 。

234. I had lunch with a friend of mine. 我 和 我 的 一 个 朋 友 一 块 吃 了 午 饭 。

235. I finished my work at 6 p.m. 下 午 6点 我 下 班 了 。

236. I stayed and did some extra work. 我 留 下 加 了 一 会 儿 班 。

237. The TV programs were really boring, so I went to bed very early.电 视 节 目 很 无 聊 , 所 以 我 早 早 睡 了 。

238. I read a magazine in bed. 我 躺 在 床 上 看 杂 志 。

239. I didn't sleep well. 我 没 睡 好 。

240. I slept soundly all night. 我 整 夜 睡 的 很 熟 。

Упражнение 3.

Людей? Нет, не видел

只 看 见 钱

 

从 前 有 个 男 人 , 是 个 财 迷 精 , 想 钱 想 昏 了 。

 

一 天 早 上 , 他 跑 到 一 家 兑 换 金 银 的 店 里 , 抢 了 一 把 钱 就 走 , 却 被 一 个 店 伙 计 拿 住 , 送 他 到 官 府 里 去 了 。

 

官 问 他 道 : “许 多 人 都 在 那 里 , 你 怎 么 敢 抢 钱 呢 ? ”

 

他 说 : “我 抢 钱 的 时 候 , 压 根 儿 就 没 看 见 人 , 眼 睛 里 只 看 见 钱 了 。 ”

Текст 2

文 化 多 元 主 义 (Часть 2)

随 着 边 界 变 得 越 来 越 模 糊 , 而 对 地 方 自 主 的 要 求 则 越 来 越 坚 持 不 懈 , 老 式 的 民 族 认 同 不 得 不 接 受 重 构 。 " 我 们 是 谁 ? " 这 样 的 问 题 变 得 越 来 越 令 人 莫 名 其 妙 , 但 仍 然 非 常 需 要 一 个 能 够 自 圆 其 说 的 答 案 。 " 不 列 颠 民 族 " (Britishness) 便 是 这 样 的 一 个 令 人 困 惑 的 概 念 。 正 像 政 治 思 想 家 克 里 克 (Bernard Crick) 所 评 论 的 那 样 : " 我 是 一 个 没 有 通 用 国 名 的 国 家 的 公 民 。 " 许 多 人 在 说 " 英 格 兰 " (England) 时 实 际 上 指 的 是 " 不 列 颠 " (Britain), 而 有 时 则 正 好 相 反 。 严 格 地 讲 , " 不 列 颠 " (Britain) 与 " 大 不 列 颠 " (Great Britain, 包 括 英 格 兰 、 苏 格 兰 和 威 尔 士 ) 并 不 是 一 回 事 , 而 且 也 不 同 于 " 联 合 王 国 " (United Kingdom), 包 括 大 不 列 颠 和 北 爱 尔 兰 人 权 力 下 放 将 强 化 苏 格 兰 和 威 尔 士 的 民 族 感 , 实 际 上 苏 格 兰 很 可 能 会 要 求 完 全 的 独 立 。 如 果 解 决 北 爱 尔 兰 问 题 的 法 律 措 施 产 生 了 作 用 , 那 么 北 爱 尔 兰 将 同 爱 尔 兰 和 英 国 两 方 同 时 保 持 政 治 上 的 联 系 。 问 题 的 复 杂 性 还 不 止 于 此 : 英 国 有 着 大 量 的 种 族 和 移 民 来 的 少 数 族 裔 , 从 某 种 意 义 上 讲 , 这 是 它 的 殖 民 主 义 历 史 的 遗 迹 。 这 种 严 重 的 异 质 性 将 挫 败 所 有 重 新 塑 造 一 种 具 有 包 容 性 的 民 族 认 同 的 努 力 , 但 其 本 身 却 并 非 是 一 种 障 碍 。 毋 宁 说 , 它 恰 好 体 现 了 " 世 界 性 民 族 " 的 真 正 含 义 的 一 个 方 面 。

移 民 是 许 多 国 家 都 面 临 的 一 个 重 要 问 题 。 美 国 从 一 开 始 就 是 一 个 移 民 社 会 。 而 欧 洲 国 家 现 在 也 比 二 十 年 以 前 拥 有 更 多 的 异 族 人 口 。 比 如 , 德 国 实 际 上 也 是 一 个 移 民 国 家 , 尽 管 名 义 上 并 非 如 此 。 它 的 人 口 结 构 在 很 短 的 时 间 里 发 生 了 急 剧 变 化 。 1990年 来 到 德 国 的 移 民 是 来 到 法 国 的 移 民 人 数 的 4倍 , 并 且 是 来 到 英 国 的 移 民 人 数 的 8倍 。 德 国 在 1995年 接 收 了 110万 移 民 , 而 同 一 年 移 民 到 美 国 的 人 数 则 只 有 72万 。

移 民 问 题 向 来 都 是 滋 生 种 族 主 义 的 肥 沃 土 壤 , 尽 管 世 界 各 地 的 研 究 都 表 明 移 民 往 往 可 以 给 接 受 国 带 来 许 多 好 处 。 移 民 往 往 渴 望 工 作 , 而 且 通 常 都 比 当 地 人 更 加 勤 奋 。 他 们 都 希 望 过 上 幸 福 的 生 活 , 在 营 造 这 种 生 活 的 过 程 中 , 他 们 成 为 消 费 者 , 由 此 创 造 而 不 是 侵 占 了 工 作 机 会 。 正 是 可 能 导 致 憎 恨 或 仇 视 的 文 化 差 异 , 对 整 个 社 会 有 一 种 激 励 的 作 用 。

那 些 为 了 开 放 边 境 而 在 1985年 《 神 根 协 定 》 (Schengen Agreemen)上 签 字 的 国 家 , 正 在 呼 吁 拥 有 " 对 外 边 界 " 的 欧 盟 成 员 国 要 更 严 格 地 巡 查 这 些 边 界 。 在 1998年 6月 , 法 国 向 其 与 意 大 利 之 间 的 边 境 线 上 增 派 了 警 力 , 目 的 是 阻 止 库 尔 德 难 民 入 境 。 德 国 也 要 求 在 意 大 利 境 内 设 置 沿 路 边 检 站 ; 它 还 对 其 与 波 兰 之 间 的 边 界 加 强 了 控 制 。 纵 然 如 此 , 《 申 根 协 定 》 还 是 造 成 了 来 自 南 斯 拉 夫 以 及 后 来 来 自 阿 尔 巴 尼 亚 的 逃 亡 者 的 大 批 涌 入 。

世 界 大 同 主 义 和 文 化 多 元 主 义 围 绕 着 移 民 问 题 而 产 生 了 融 合 。 对 于 一 个 处 在 某 种 全 球 化 秩 序 中 的 文 化 多 元 社 会 而 言 , 世 界 性 的 视 角 是 它 的 一 个 必 要 条 件 。 世 界 性 民 族 主 义 是 与 这 种 秩 序 相 一 致 的 民 族 认 同 的 推 一 形 式 。 德 国 甚 至 比 大 多 数 其 他 欧 洲 国 家 还 要 更 为 紧 迫 地 面 临 着 被 迫 对 其 民 族 认 同 进 行 重 新 审 视 的 问 题 。 它 是 惟 一 的 一 个 在 现 实 中 被 两 极 化 世 界 一 分 为 二 的 社 会 。 在 欧 盟 所 有 平 等 的 成 员 国 中 , 德 国 是 第 一 个 向 欧 盟 让 渡 一 定 程 度 的 经 济 和 文 化 自 主 权 的 , 但 是 这 样 做 的 同 时 , 这 个 国 家 也 必 须 像 欧 洲 的 其 他 国 家 一 样 塑 造 一 种 新 的 认 同 。

Комментарий

1. 模 糊 mó hu неясный; смутный; расплывчатый; туманный; путать (例 如: 仅 有 一 个 模 糊 的 概 念).

2. 坚 持 不 懈 jiā nchí bù xiè настойчиво и неуклонно (例 如: 坚 持 不 懈 的 努 力).

3. 重 构 chó nggò u заново сделать; переделать. Здесь 重 chó ng в значении 重 新 chó ngxī n " снова".

4. 令 人 lì ngré n вызывать; внушать (例 如: 令 人 满 意 的 回 答).

5. 莫 名 其 妙 mò mí ng qí mià o ничего не понять; недоумение; уму непостижимо.

6. 自 圆 其 说 zì yuá n qí shuō найти обоснование своим словам; искать себе оправдание.

7. 困 惑 kù nhuò недоумение; стать в тупик (例 如: 这 使 人 感 到 困 惑 莫 解).

8. 苏 格 兰 sū gé lá n Шотландия.

9. 而 … …则 é r… zé противительная конструкция " а; но".

10. 威 尔 士 wē iě rshì Уэльс.

11. 裔 yì потомки; потомство (例 如: 华 裔).

12. 遗 迹 yí jī памятник; руины; следы; остатки (例 如: 在 文 学 上 留 下 了 不 可 磨 灭 的 遗 迹).

13. 塑 造 sù zà o лепить; создавать (例 如: 塑 造 新 人 物 的 形 象).

14. 包 容 bā oró ng вмещать; включать в себя.

15. 毋 宁 wú nì ng лучше уж… чем.

16. 滋 生 zī shē ng: а) размножаться; расплодиться; развестись; б) вызвать, породить (例 如: 滋 生 事 端).






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.