Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Без церемоний






Wè i, nǐ hǎ o. Dà ló ng jì nchū kǒ u gō ngsī ma? 喂, 你 好 。 大 龙 进 出 口 公 司 吗?
Алло, добрый день! Это импортно-экспортная компания Далун?
Обратите внимание, что вопрос «Это импортно-экспортная компания Далун?» предстает перед нами в немного сокращенном виде, здесь нет самого главного - слова «это» - 这 是, в телефонных разговорах это часто опускается. Данное пособие представляет более приближенное к реальности употребление слов и выражений.

 

Позовите к телефону

Ní n kě bù kě yǐ bā ng wǒ jiē Zhā ng xiā nshē ng? 您 可 不 可 以 帮 我 接 张 先 生?
Соедините, пожалуйста, с господином Чжаном
Это первый способ позвать к телефону того, кто Вам нужен.
Bā ng 帮 – это сокращенная форма от Bā ngzhù 帮 助 – помочь, помогать.

 

Второй способ:

Wè i, nǐ hǎ o. Wǒ xiǎ ng hé Lǐ xiā nshē ng shuō huà 喂, 你 好 。 我 想 和 李 先 生 说 话
Алло, добрый день! Я бы хотел поговорить с господином Ли.

 

Третий способ:

Wè i, nǐ hǎ o。 Qǐ ngwè n, Lǐ xiā nshē ng zà i ma? 喂, 你 好 。 请 问 , 李 先 生 在 吗?
Алло, добрый день! Скажите пожалуйста, могу я поговорить с господином Ли?

 

Линия занята

Qǐ ng shā o dě ng…xià nzà i zhà n xià n, qǐ ng ní n guò yì huir zà i dǎ.
请 稍 等...现 在 占 线 , 请 您 过 一 会 儿 再 打
Минуточку…линия занята. Перезвоните позже, пожалуйста.
Xià nzà i zhà nxià n 现 在 占 线 – обратите внимание, что глагол вынесен вперед, это достаточно устойчивое сочетание, так действительно говорят.
过 一 会 儿 再 打 – дословно: 过 - пройдя, 一 会 儿 – немного, 再 - снова, опять, 打 - позвонить

 

Поговорить с

Фраза Ní n yà o zhuǎ ngà o shé nme ma? 您 要 转 告 什 么 吗? Означает: «Что-нибудь ему передать?», хотя дословно zhuǎ ngà o转 告 означает «говорить».

Еще одна фраза Má fan ní n rà ng tā gě i wǒ huí gè dià nhuà 麻 烦 您 让 他 给 我 回 个 电 话 означет «Попросите его, пожалуйста, перезвонить мне».

 

Новые слова:

Dà ló ng 大 龙 Далонг (название компании)

Dà lù n 大 论 Далун (название компании)

Dǎ cuò 打 错 ошибиться номером

Shuō cuò 说 错 неправильно сказать

Bā ng wǒ jiē 帮 我 接 соедините меня

Shā o dě ng 稍 等 ждать

Zhà nxià n 占 线 занята (линия)

Guò yī huǐ 'er 过 一 会 儿 через некоторое время, позже

Fē n jǐ hà o 分 几 号 добавочный номер

Dà diǎ n er shē ng 大 点 儿 声 говорить по-громче

Zhuǎ ngà o 转 告 говорить

Mǎ yú n 马 云 Ма Юн (имя)

 

Упраженение 1.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

- 喂?

- 喂, 你 好 。 大 龙 进 出 口 公 司 吗?

- 不 是, 您 打 错 了.

- 对 不 起, 我 说 错 了 。 您 是 大 论 出 口 公 司 吗?

- 对.

- 您 可 不 可 以 帮 我 接 张 先 生?

- 请 稍 等...现 在 占 线, 请 您 过 一 会 儿 再 打.

- 谢 谢 。 请 问, 张 先 生 的 手 机 号 码 是 多 少?

- 136785345768

***

- 喂?

- 喂, 您 要 哪 儿? 请 说 分 几 号.

- 请 转 376.

- 376占 线.

- 好 的, 我 一 会 儿 再 打.

***

- 喂, 你 好 。 我 想 和 李 先 生 说 话.

- 我 就 是.

- 李 先 生, 我 姓 张, 张 一 飞.

- 喂? 请 您 大 点 儿 声, 我 听 不 见 。

***

- 喂?

- 喂, 您 好 。 请 问, 李 先 生 在 吗?

- 对 不 起, 他 现 在 不 在 这 儿.

- 请 您 慢 点 儿 说, 好 不 好? 他 什 么 时 候 回 来.

- 好 的 。 我 不 太 清 楚 。 您 要 转 告 什 么 吗?

- 请 您 告 诉 他, 我 来 过 电 话 。 我 叫 马 云, 麻 烦 您 让 他 给 我 回 个 电 话.

 

Спрашивать вопрос

Вместо привычного нам 问 (спрашивать) здесь мы видим слово Tí chū 提 出, дословно «выдвигать». Это слово очень распространено в устной речи, мы даем его для расширения словарного запаса: huí dá xué shē ng tí chū de wè ntí 回 答 学 生 提 出 的 问 题 отвечает на вопросы учеников.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.