Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Как это могло быть?






Выражение Zě nme huì... Ne? 怎 么 会 。 。 。 呢 ? - обычный способ для обозначения недоверия или большего удивления:

Xià tiā n zě nme huì xià xuě ne? 夏 天 怎 么 会 下 雪 呢 ? Летом как же может пойти снег?

 

Sì chuā n ré n zě nme huì bù à i chī là de ne? 四 川 人 怎 么 会 不 爱 吃 辣 的 呢 ?
Сычуаньцы как же могут не любить перченую пищу?

 

Упражнение 6.

Прочитайте.

1. 一 年 怎 么 会 有 三 百 六 十 六 天 呢 ?

2. 英 国 人 怎 么 会 不 喝 下 午 茶 呢 ?

3. 坐 飞 机 怎 么 会 比 坐 火 车 危 险 呢 ?

4. 吃 中 国 菜 怎 么 会 容 易 胖 呢 ?

19.21 Никогда не…

Выражение Có nglá i从 来 переводится «все время», «всегда». Оно сочетается с Mé i没 и Guò 过 для обозначения «никогда не…»:

Wǒ có nglá i mé i pè ngjià nguò zhè me bè n de ré n 我 从 来 没 碰 见 过 这 么 笨 的 人 。
Я никогда не встречал такого глупого человека.

 

Tā có nglá i mé i kà nguò zhō ngguó dià nyǐ ng 他 从 来 没 看 过 中 国 电 影 。
Он никогда не видел китайские фильмы.

 

Таким образом, выражение Có nglá i bu从 来 不 переводится «никогда не делает»:

Tā có nglá i bu kà n zhò ng guó dià nyǐ ng 他 从 来 不 看 中 国 电 影
Он никогда не смотрит китайские фильмы.

 

Упражнение 7.

Ответьте на вопросы:

1. 他 常 吃 中 国 菜 。 你 呢 ?

2. 他 常 去 中 国 。 你 呢 ?

3. 他 常 用 中 文 写 信 。 你 呢 ?

4. 我 常 常 碰 见 这 种 事 。 你 呢 ?

5. 他 总 是 不 小 心 , 常 丢 东 西 。 你 呢 ?

 

Время от времени

Выражения Yǒ u shí hò u有 时 候 или Yǒ u de shí hò u有 的 时 候 означают «иногда», «время от времени», «сейчас и потом». Как и другие временные наречия, их ставят перед глаголом:

Tā yǒ u shí hò u xǐ huā n yī gè ré n chū qù sà nbù 她 有 时 候 喜 欢 一 个 人 出 去 散 步 。
Ей иногда нравится выходить погулять одной.

 

Xué wà iyǔ yǒ u shí hò u jué dé ró ngyì, yǒ u shí hò u jué dé kù nná n
学 外 语 有 时 候 觉 得 容 易 , 有 时 候 觉 得 困 难 。
Когда учишь иностранный язык, иногда чувствуешь себя, что легко, иногда чувствуешь, что трудно.

 

Новые слова:

 

Bě n счетное слово для книг
Shū книга
Shè ng xià 剩 下 оставаться
Hà nzì 汉 字 китайские иероглифы
Pī nyī n 拼 音 пиньин
Hà nyǔ pī nyī n 汉 语 拼 音 китайский пиньин
Jiǎ ng рассказывать
Zhē nzhè ng 真 正 действительно, правда
Liǎ ojiě 了 解 помнить, уяснять
Mé nkǒ u 门 口 дверной проем, двери
Zuì hò u 最 后 последний


Упражнение 8.

Переведите диалог.

- 这 本 书 快 学 完 了 吧 ?

- 快 了 。 只 剩 下 最 后 一 课 了 。

- 你 现 在 一 共 认 识 多 少 汉 字 了 ?

- 一 个 都 不 认 识 。

- 别 开 玩 笑 了 , 你 汉 语 说 得 这 么 流 利 , 怎 么 会 不 认 识 汉 字 呢?

- 是 真 的 。 我 是 用 汉 语 拼 音 学 的 , 从 来 没 学 过 汉 字 。

- 那 多 不 方 便 啊 !

- 是 啊 , 有 时 候 到 了 厕 所 门 口 都 不 敢 进 去 。

- 为 什 么 ?

- 因 为 不 认 识 牌 子 上 写 的 是 男 厕 所 还 是 女 厕 所 。

- 你 打 算 什 么 时 候 开 始 学 呢 ?

- 马 上 就 开 始 , 下 一 课 讲 的 就 是 汉 字 。

- 太 好 了 , 学 了 汉 字 才 能 真 正 了 解 中 文 !

 

Упражнение 9.

Переведите на китайский язык.

1. Как долго вы ждали свою визу?

2. Не можете ли вы вести машину помедленнее!

3. Не беспокойтесь.

 

Контрольные вопросы по 19 главе:

1. 你 现 在 一 共 认 识 多 少 汉 字 了 ?

 

Новые слова по 19 главе: 86

差 点 出 事
幸 亏 一 下 儿 度 假
曼 谷 钱 包 重 新 申 请
签 证 本 来 手 续 小 偷 抓 到
因 为 方 面 一 方 面 。 一 方 面 欢 送
各 位 女 士 百 分 之
我 方 你 方 英 方 买 方
卖 方 双 方 干 杯 位 。 。 。 干 杯
最 后 祝 各 位 健 康 如 意 长 寿
快 乐 圣 诞 祝 新 年 快 乐 平 安 顺 风
宴 会 庆 祝 签 订 总 经 理 洽 谈
价 值 增 加 辛 苦 值 得 今 后
合 作 信 心 照 顾 开 玩 笑 怎 么 会 。 呢 ?
从 来 我 从 来 没 从 来 不 有 时 候 有 的 时 候
剩 下 拼 音
汉 字 真 正 了 解 门 口
拿 好 分 之 人 民 万 事

Итого: 1140

 

Год обучения

Начнем с повторения!

Часа (2 семестра)

Глава 20.

Повторение

· Начнем с простого

· Практика чтения

· Перевод

· В университете

Вспомним о тонах

你 好 произносится Nǐ hǎ o (если следуют подряд два слова третьим тоном, то первое из них произносится вторым тоном).

不 Bù – слово четвертого тона, но перед еще одним словом с четвертым тоном произносится вторым тоном: 不 饿 Bù è.

Упражнение 1.

Прочитайте и переведите на русский язык.

- 你 好 !

- 你 好 !

- 你 饿 吗 ?

- 我 不 饿 !

- 你 累 吗 ?

- 我 不 累 !

- 好 ! 走 !

- 走 !

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.