Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Владислав, кроме всех прочих новшеств вы еще добавили цвет в графику?






— Да, с очень тусклым оттенком бронзы иллюстрации выглядят богаче и живописнее. Я перебирал вариации с цветом, вначале мне хотелось сделать бледно-лиловый подклад. Этот цвет очень неплохо перекликался с одной частью иллюстраций, но с другой никак не вязался, а бронза как-то безболезненно улеглась во все картинки и все смыслы. Потом я еще подумал, если когда-нибудь буду рисовать «Короля Лира», сделаю подклад серебром.

— Как вам удается оставаться «свободным» в творческом плане художником? Вы многие годы преданы издательству Ивана Малковича «Абабагаламага», при этом, умудряетесь не повторятся и постоянно удивлять читателей своими новыми визуальными прочтениями?

— Просто я люблю это издательство. Мне в нём комфортно. Из-за лени я рисую меньше, чем мог бы. Когда-нибудь об этом я буду жалеть больше всего.

У вас достаточно много книжных воплощений, всевозможные награды, толпы поклонников… Признайтесь, Владислав, хоть раз за свою благополучную карьеру вы чувствовали себя великим художником, успех вскружил вам голову?

— Великим я себя ощущал два раза в жизни. В 7-ом классе и после того, как получил премию за плакат в 1987 году. Я вдруг подумал, какой я классный! Эпоха величия продолжалась месяц. Я поехал забирать свой плакат в Москву и зашел в закрома Союза художников, где проходила выставка. Там стояли непринятые к конкурсу плакаты финнов, чехов, японцев, немцев — абсолютный космос по сравнению с моим жалким произведением и я понял, что что-то очень важное я пропустил.

Владислав, а что самое волнующее для вас в работе над новой книгой: поиск идеи, выбор сюжета или рисование?

— Я всегда оставляю очень приличный процент работы на потом: шлифовка, доводка, какие-то фактуры — это для меня самое «сладенькое». Я от этого получаю большое удовольствие и жалею, что все заканчивается. Затягиваю момент окончания работы до бесконечности, что-то дорисовываю или убираю. Малкович все это терпит, и я думаю: «Господи, другой бы уже триста раз показал мне на календарь и калькулятор, сказал бы: «Сколько я на тебя извел денег, а ты все тянешь и тянешь!», но Малковичу также важен результат. Он перфекционист, все понимает и, если и торопит меня, то очень неубедительно.

Ромео и Джульетта» из той же серии, что и «Гамлет», — красивое подарочное издание с изумительными иллюстрациями на изысканной финской бумаге. Насколько такие издания финансово успешны?

— Иван тот редкий издатель, который постоянно ставит на кон собственную выгоду. Например, издаёт книги в Украине только на украинском. Издавал бы на русском — уже давно стал бы миллионером. Но ему хочется, чтобы русскоязычный читатель купил украинскую книгу просто потому, что она лучше. Ещё ему хочется, чтобы эту книгу могла купить простая учительница с её зарплатой. Для него ценник в сто гривен кажется бесчеловечным «наездом» на ту интеллигенцию, которую он любит. На тех людей, которые читают хорошие книги в мягких, дешёвых переплетах. Поэтому и продаёт почти по себестоимости.

«Как гуманитарий я свято верю в существование души в бумажной книге. Она воплощена в материальной форме.»

 

Кстати, французы превратили мягкий переплёт в акт культурного сопротивления, в этом есть некий шарм. Когда заходишь в чей-то дом и видишь золотые обрезы и кожаные переплеты, понимаешь, что книжек здесь не читают, а стеллажи, заставленные потрепанными мягкими изданиями — свидетельство культурного дома.

Издания А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ начали появляться в виде электронной книги, и я ещё не понял своего отношения к этому. Как гуманитарий я свято верю в существование души в бумажной книге. Она воплощена в материальной форме. Ведь верили же писатели и поэты весь ХХ век в муз, живущих в их печатных машинках, иногда тяжело вздыхали и говорили, нет, сегодня она ничего не хочет… Но времена изменились. Существуют даже киберрелигии и вера в то, что Интернет глобальная цифровая душа.

…Надеюсь, что электронная книга не убьёт печатную. Чем заменить особую магию живой книги, шелеста страниц, запаха бумаги и времени?

 

Читайте также интервью с Владиславом Ерко о детских книжных изданиях, «Гамлете» и других работах художника: «Художник-оформитель Владислав Ерко: «Все, что мне хочется делать, я воплощаю в иллюстрациях к книгам».

Автор: Ирина Олих

Взято: https://artchive.ru/publications/1583~Intervju_s_Vladislavom_Erko_o_novoj_knige_pese_Shekspira_Romeo_i_Dzhuletta

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.