Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






V. Коммуникативные качества хорошей речи.






Каждый из коммуникативных качеств хорошей речи важен по отдельности, но речь является хорошей, только если сочетает в себе все эти качества.

Правильность речи - соответствие речи литературным нормам. Орфографические, пунктуационные, грамматические, орфоэпические ошибки отвлекают от содержания речи, затрудняют понимание, а порой и вовсе искажают смысл написанного или сказанного.

Богатство речи определяется владением носителя языка различными средствами языка, которые помогают ему более полно выражать свои мысли. К таким средствам языка относится обширный словарный запас, знание различных языковых норм, знание разнообразных синтаксических конструкций, правил грамматики, владение различными типами речи и интонации, а также правильным произношением.

Точность речи – один из важных аспектов хорошей речи. Точная речь – это такая речь, в которой мысли и чувства говорящего или пишущего переданы ясно и полно. Точность включает в себя умение правильно отражать реальную действительность и правильно выражать мысли и оформлять их с помощью слов. Различаются два вида точности: предметная (фактическая – правдивость высказывания); понятийная (речевая, коммуникативная – правильное, уместное употребление слов).

Логичность речи – логичной считается та речь, в которой ясно и правильно выражена связь слов в предложении и связь отдельных высказываний в тексте.

Чистота речи – свобода речи от слов-паразитов (ну, вот, как бы, значит), жаргонных, диалектных слов, а также слов, оскорбляющих нравственность.

Уместность речи - речь, отвечающая целям и задачам общения, с правильным использованием слов и выражений. Различают три типа уместности: 1. ситуативную – соответствие речи конкретной речевой ситуации; 2. стилевую – соответствие слова определенной стилистической окраске, стилю, жанру и т.п.; 3. личностно-психологическую, которая связана с умением оценить душевное состояние собеседника и его предполагаемое отношение к речи говорящего.

Выразительность речи – речь, богатая изобразительно-выразительными средствами (в допустимых пределах), правильно построенная и интонированная.

Ясность речи говорящего оценивает слушателем. То, насколько хорошо и правильно понял речь слушатель, как оценил ее говорит о хорошей речи говорящего.

5. Языковая норма: основные признаки, характер, темпы изменения и виды. Кодификация. Норма и узус. Понятие лингвистического конфликта и способы его разрешения.

Традиция обращения к триаде понятий система-норма-узус восходит к Э. Косериу.

I. Языком называют определённый код, систему знаков и правил их употребления. Эта система включает единицы разных уровней: фонетического (звуки, интонация), морфологического (части слова: корень, суффикс и др.), лексического (слова и их значения) и синтаксического (предложения). Описывается данная система в грамматиках и словарях.

Код – это такая языковая система, которая является «самодостаточной», то есть может функционировать (служить для коммуникации) без привлечения единиц других систем. Такая система должна иметь уровневый характер, т.е. быть иерархически организованной.

Норма и узус – это общепринятые реализации системы (или кода), определенный выбор говорящих в пользу одной из ряда единиц, предлагаемых системой.

Норма – это осознаваемые как правильные и желательные реализации, образец речи, тогда как узус – вообще все общепринятые реализации.

II. ТАБЛИЦА №7. Определение языковой нормы. Нормализация языка и кодификация нормы. Основные признаки нормы, ее виды.

Языковая норма – правила речевого поведения носителя языка, социально одобренные, объективированные речевой практикой и отражающие закономерности языковой системы.

Наличие нормы – один из главных отличительных признаков литературного языка. Владение литературным языком в наибольшей степени предполагает владение языковыми нормами. Любой языковой факт может стать нормой только в том случае, если он получит общественное одобрение и будет реально принят языковой практикой. Языковая норма помогает обеспечить целостность литературного языка.

Языковая норма – противоречивое понятие. С одной стороны, она сочетает в себе черты устойчивости языковой системы, а с другой стороны, для языковой нормы присуща историческая изменчивость – поскольку язык развивается, постепенно изменяются и языковые нормы под влиянием разговорной речи, различных диалектов, заимствований и др. Часто изменения в языке приводят к возникновению вариантов (формальных модификаций) некоторых слов. Например абсолютно равноправны варианты тоннель – туннель, галоши – калоши, тво´ рог – творо´ г.

Вариативность нормы – одна из ее главных черт. В пределах литературного языка варианты различаются степенью предпочтительности. В соответствии с нормативными взаимоотношениями вариантов выделяют:

  • Императивная норма строго обязательна, это наличие единственно правильного варианта. Нарушение данной нормы расценивается как слабое владение языком.
  • Диспозитивная норма – норма, предполагающая наличие нескольких возможных вариантов, например, произношения. Они могут быть равноправными (декан-декан, деформация - деформация) и неравноправными (рекомендуемо – було[ШН]ая, допустимо – було[ЧН]ая).

Изменение языковой нормы происходит под влиянием как системных, внутриязыковых, так и социально-исторических факторов.

В соответствии со структурой языка и способами письменного оформления текста выделяют следующие типы нормы:

  1. Фонетические ( орфоэпические, интонационные, интонационологические );
  2. Лексические;
  3. Грамматические ( словообразовательные, морфологические, синтаксические );
  4. Орфографические;
  5. Пунктуационные;
  6. Стилистические;
  7. Текстовые.

Отступления от языковой нормы подразделяются на непреднамеренные и преднамеренные. Первые свидетельствуют о недостаточном овладении нормами литературного языка (речевые ошибки и недочеты), а вторые используют в художественной литературе с целью создания образности, оценочности, экспрессивности.

ТАБЛИЦА №8. Типы речевых ошибок. Определение речевой ошибки и речевого недочета.

III. Узус – речевой обычай; языковой обиход, практика использования тех или иных языковых средств (слов, устойчивых оборотов, форм, конструкций).

Узуальное употребление, с одной стороны, противопоставляется окказиональному (временному, индивидуальному, обусловленному специфическим контекстом) употреблению и, с другой стороны, языковой норме.

Узус находится в сложных отношениях с системой и нормой: может согласовываться и противоречить им; не соприкасаться, не входя при этом в противоречия.

Противоречия между нормой и узусом характерны только для литературных (кодифицированных) языков. В диалектах и разговорной речи узус является единственным регулятором употребления языковых единиц.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.