Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Выучите диалог.




   
- Guten Morgen, Monika! Es ist noch so frü h und du bist schon an deinem Arbeitstisch! - Доброе утро, Моника. Еще так рано, а ты уже за своим рабочим столом!
- Ü blicherweise fahre ich mit der U-Bahn und heute hat mich meine Nachbarin mit ihrem Auto ins Bü ro gebracht. Ich bin schon eine halbe Stunde da. - Обычно я езжу на метро, а сегодня меня привезла в офис моя соседка на своей машине. Я тут уже с полчаса.
- Alles klar. Hast du unsere eingegangenen E-Mails durchgesehen? - Все понятно. Ты уже просмотрела входящие сообщения нашей электронной почты?
- Es gibt keine interessanten Angebote und keine wichtigen Briefe. - Нет никаких интересных предложений и никаких важных писем.
- OK. Ich stelle jetzt eine Liste unserer Kunden zusammen, an die wir unseren neuen Dienstleistungsvertrag schicken mü ssen. - Хорошо. Я сейчас составлю список наших клиентов, которым нужно будет отправить наш новый договор о предоставлении услуг.
- Unser Chef hat mich grade angerufen und mitgeteilt, dass er erst am Nachmittag ins Bü ro kommt. Er hat einen wichtigen Termin mit Deutscher Bank vereinbart. Er mö chte die Mö glichkeiten der Kreditierung unserer Kunden besprechen. - Только что звонил наш шеф и сообщил, что он будет в офисе только во второй половине дня. У него согласована важная встреча с Deutsche Bank. Он хочет обсудить возможности кредитования наших заказчиков.
- Wenn Deutsche Bank uns entgegen kommt, wird das die weitere Erhö hung unserer Geschä ftsvolumen fö rdern. - Если Deutsche Bank пойдет нам навстречу, то это поспособствует дальнейшему увеличению количества наших сделок.
- Stimmt, unsere Firma kö nnte dann ihre Positionen auf dem Markt stä rken. - Верно, наша фирма тогда смогла бы усилить свои позиции на рынке.
- Du hast Recht. Und fü r dich habe ich fü r heute eine wichtige Aufgabe. Du musst die im Bü ro vorhandenen Kanzleiwaren ü berprü fen und danach alles Notwendige fü r unsere weitere ununterbrochene Tä tigkeit bestellen. - Ты права. А для тебя у меня есть сегодня важное задание. Ты должна проверить все имеющиеся в офисе канцелярские принадлежности и затем заказать все необходимое для нашей дальнейшей бесперебойной деятельности.
- OK, mache ich gleich. Unser Chef hat gebeten, eine Notebook-Unterlage mit Kü hler fü r ihn zu bestellen. Meine Tischlampe ist kaputt, also ich brauche eine neue. Bitte, bestelle ein neues USB-Kabel fü r mein Handy und ü berschreibbare CD- und DVD-Discs. - Хорошо, сейчас сделаю. Наш шеф просил заказать ему подставку для ноутбука с системой охлаждения. Моя настольная лампа сломалась, то есть мне нужна новая. - Пожалуйста, закажи для моего мобильного телефона USB-кабель и перезаписываемые CD- и DVD-диски.
- OK. Ich bin mit der Auflistung fertig. Jetzt rufe ich unseren Lieferanten von Kanzleiwaren und bestelle alles. - Хорошо. Список у меня готов. Теперь я позвоню нашему поставщику канцелярских товаров и все закажу.
- Anette: Ja, bitte. Und danach kö nnen wir in unsere Kantine gehen. - Да, пожалуйста. А после этого можем пойти в нашу столовую.
- Gerne! - С удовольствием!

Данная страница нарушает авторские права?





© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.