Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






TЕКСT 38. брахманйа-девах пурушах пуратано






брахманйа-девах пурушах пуратано

нитйам харир йач-чаранабхиванданат

авапа лакшмим анапайиним йашо

джагат-павитрам ча махаттамаграних

 

брахманйа-девах - Господь; пурушах - он; пуратанах - старейший; нитйам - вечный; харих - Бога; йат - чьим; чарана - стопам; абхиванданат - поклоняясь; авапа - обрел; лакшмим - достояния; анапайиним - навсегда; йашах - славу; джагат - вселенскую; павитрам - очистил; ча - также; махат - великих; тама - верховный; аграних - выдающийся.

Даже всемогущий Господь славен покорностью праведникам. Хотя Он хранит от беззакония целую вселенную, Он кроток пред мудрыми, Им же сотворенными.

 

 

TЕКСT 39

йат-севайашеша-гухашайах сва-рад

випра-прийас тушйати камам ишварах

тад эва тад-дхарма-параир винитаих

сарватмана брахма-кулам нишевйатам

 

йат - чьим; севайа - служа; ашеша - беспредельный; гухаашайах - в сердце каждого; сва-рат - независимый; випра-прийах - дорог брахманам; тушйати - удовлетворение; камам - желаний; ишварах - Бог; тат - тот; эва - несомненно; тат-дхарма-параих - по стопам Господа; винитаих - смирением; сарва-атмана - в отношениях; брахма-кулам - потомки брахманов; нишевйатам - вслужении.

Всевышний, кто пользуется безграничной властью, благоволит к слугам мудрых брахманов, ибо брахманы дороги Ему, а Он дорог им.

 

TЕКСT 40

пума лабхетанативелам атманах

прасидато 'тйанта-шамам сватах свайам

йан-нитйа-самбандха-нишевайа татах

парам ким атрасти мукхам хавир-бхуджам

 

пуман - личность; лабхета - достичь; анати-велам – без; атманах - души; прасидатах - удовлетворен; атйанта - велик; шамам - умиротворен; сватах - само; свайам - сам; йат - чьи; нитйа - постоянные; самбандха - отношения; нишевайа - служение; татах - после; парам - выше; ким - что; атра - здесь; асти - есть; мукхам - счастье; хавих - масло; бхуджам - кто пьет.

Кто служит мудрым и святым, тот смывает с сердца грязь корысти и обретает долгожданное умиротворение. В ком угасла страсть к стяжательству, тот свободен от привязанностей, и потому обретает мир и покой. Все, чем одаривают нас боги в обмен на наши добрые дела, можно получить, служа мудрым и святым.

TЕКСT 41

ашнатй анантах кхалу таттва-ковидаих

шраддха-хутам йан-мукха иджйа-намабхих

на ваи татха четанайа бахиш-крте

хуташане парамахамсйа-парйагух

 

ашнати - ест; анантах - Бога; кхалу – тем не менее; таттва-ковидаих - познал Истину; шраддха - вера; хутам - жертвоприношения; йат-мукхе - чьи уста; иджйа-намабхих - разными именами; на - не; ваи - несомненно; татха - насколько; четанайа - жизненной силой; бахих-крте - лишенный; хута-аша - не в огненном; парамахамсйа - от преданных; парйагух - никогда не уходит.

Всевышнему предназначены все жертвы, ибо Его жаждут наши сердца. Языком жертвенного огня Он поглощает дары, подносимые богам, однако с гораздо большим удовольствием Господь принимает подношения устами мудрых и святых.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.