Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Поэзия 1790-1810-х годов 2 страница






кому, - все это одно упрямство" (XIII, 57).

Факты литературной жизни сопротивляются такому ос-

мыслению. В борьбе с " Беседой" арзамасцы опирались на

авторитет разума и охотно ссылались на имена Буало и

Лагарпа, переводы же из Лагарпа Шишкова явно имели обо-

ронительный характер - они должны были отвести от " Бе-

седы" упрек в невежестве, доказать, что ее программа не

противоречит утвердившимся в мировой культуре идеям.

Само обращение к такого рода аргументам было отступле-

нием и противоречило курсу Шишкова на национально-рели-

гиозную традицию. Характерно, что " Арзамас" игнорировал

этот тактический прием:

он упрекал Шишкова не в приверженности к классициз-

му, а в невежестве, плохом вкусе, вражде к просвещению.

" Седого деда" полемически сопоставляли не с Буало, а с

законоучителями раскола, которые, в духе рационалисти-

ческой традиции XVIII в. (например, Ломоносова), истол-

ковывались как

 

См.: Мордовченко Н. И. Русская критика первой чет-

верти XIX в. М.; Л., 1959. С. 193.

поборники невежества. Шишков, в представлении арзамас-

цев, - защитник не " Поэтического искусства", а " Стогла-

ва":

 

Вот мнение мое! Я в нем не ошибаюсь

И на Горация и Депрео ссылаюсь:

Они против врагов мне твердый будут щит;

Рассудок следовать примерам их велит.

Талант нам Феб дает, а вкус дает ученье.

Что просвещает ум? питает душу? - чтенье.

В чем уверяют нас Паскаль и Боссюэт,

В Синопсисе того, в Степенной книге нет.

 

(В. Л. Пушкин. " К В. А. Жуковскому", 1810)

 

А Пушкин-лицеист в письме к В. Л. Пушкину выражал

желание,

 

Чтобы Шихматовым назло

Воскреснул новый Буало

- Расколов, глупости свидетель.

 

Сам Шишков в нападениях на своих литературных про-

тивников апеллировал к законам не разума, а веры, ули-

чал их не в невежестве, а в отсутствии патриотизма и

набожности.

Основой общественной и литературной концепции карам-

зинистов была вера в прогресс: нравственное улучшение

человека, политическое улучшение государства, успехи

разума и прогресс литературы составляли для них разные

грани единого понятия цивилизации. Отношение к ней было

безусловно положительным. Литература мыслилась как су-

щественная составная часть этого поступательного разви-

тия, и успехи ее не отделялись от общих успехов просве-

щения. Эта же идея прогресса составляла основу подхода

к языку. Батюшков писал: "...язык идет всегда наравне с

успехами оружия и славы народной, с просвещением, с

нуждами общества, с гражданскою образован-ностию и

людскостию" 1.

Литературе предназначалась роль вдохновителя прог-

ресса. Карамзин отстаивал пользу от чтения романов:

" Романы, и самые посредственные, даже без всякого та-

ланта писанные, способствуют некоторым образом просве-

щению...слезы, проливаемые читателями, текут

всегда от любви к добру и питают ее. Нет, нет! дурные

люди и романов не читают" 2. Жуковский считал, что поэ-

зия возвышает душу читателей, Батюшков говорил о ее

влиянии на язык и - таким образом - на общий ход циви-

лизации: " В словесности все роды приносят пользу языку

и образованности. Одно невежественное упрямство любит и

старается ограничить наслаждение ума" 3. Во всех случаях

добро связывается с движением - изменением к лучшему, с

просвещением, просветлением, нравственным прогрессом.

 

1 Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе. М., 1977.

С. 9.

2 Карамзин Н. М. Соч.: В 2 т. Л., 1984. Т. 2. С.

119, 120.

3 Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе. С. 14.

Отождествляемое с невежеством зло чаще всего представ-

ляется как стояние на месте или попятное движение. По-

нимая политическую подоплеку обвинении в нелюбви к ста-

рине и опасность упреков в неуважении к вере и народным

обычаям (в обстановке патриотического подъема военных

лет доносы эти были далеки от безобидности), карамзи-

нисты не могли отказаться от основного для них положе-

ния - представления об истории как поступательном дви-

жении от тьмы к свету. Для того чтобы отвести от себя

опасные упреки, они противопоставляли веру суеверию,

отождествляя первую с разумом и прогрессом, а вторую -

с невежеством и косностью:

 

Но благочестию ученость не вредит.

За Бога, веру, честь мне сердце говорит.

Родителей моих я помню наставленья:

Сын церкви должен быть и другом просвещенья!

Спасительный закон ниспослан нам с небес,

Чтоб быть подпорою средь счастия и слез.

Он благо и любовь. Прочь, клевета и злоба!

Безбожник и ханжа равно порочны оба.

(В. Л. Пушкин. " К Д. В. Дашкову". 1811)

Жуковский в статье " О сатире и сатирах Кантемира"

прибегнул к авторитету сатирика XVIII в. для обличения

тех, " которые своею привязанностию к старинным предрас-

судкам противились распространению наук, введенных в

пределы России Петром Великим. Сатирик, имея в предмете

осмеять безрассудных хулителей просвещения, вместо то-

го, чтоб доказывать нам логически пользу его, притворно

берет сторону глупцов и невежд, объявивших ему вой-

ну..." Далее Жуковский, несмотря на то что он уже про-

цитировал полностью первую сатиру А. Кантемира, снова

повторяет то ее место, где высмеивается " ханжа Критон".

Такое представление о задачах литературы делало ра-

зумность, ясность, логичность критериями художественно-

го достоинства. Плохое произведение - всегда произведе-

ние неудобопонятное, странное, не пользующееся успехом

у читателей, непонятное им. Если хорошие стихи " питают

здравый ум и вместе учат нас", то плохие

 

С тяжелым Бибрусом гниют у Глазунова;

Никто не вспомнит их, не станет вздор читать...

 

(" К другу стихотворцу", 1814)

 

Показательно, что, с точки зрения более поздних норм

романтизма, " непонятность" и " странность" скорей осмыс-

лялись бы как достоинство, а неуспех у читателя стал

романтическим штампом положительной оценки.

Таинственность, иррациональность, трагическая проти-

воречивость не умещались в поэтическом мире карамзиниз-

ма. Не случайно баллады Жуковского, как и исторический

труд Карамзина, совсем не совпадали с основным направ-

лением группы, размещаясь на ее периферии как допусти-

мое (в силу

 

Жуковский В. А. Эстетика и критика. М., 1985. С. 204.

принципиального эклектизма, о котором уже говорилось),

но все же отклонение. Достаточно сравнить характеристи-

ки, которые дает Батюшков Дмитриеву, Карамзину, Муравь-

еву, Воейкову, В. Л. Пушкину, с одной стороны, и Жу-

ковскому-балладнику - с другой, чтобы почувствовать эту

разницу. " Остроумные, неподражаемые сказки Дмитриева, в

которых поэзия в первый раз украсила разговор лучшего

общества", " стихотворения Карамзина, исполненные чувс-

тва, образец ясности и стройности мыслей", " некоторые

послания Воейкова, Пушкина и других новейших стихотвор-

цев, писанные слогом чистым и всегда благородным" - во

всех этих оценках похвала определена тем, что текст

приближается к некоторой норме - идеалу ясности, чисто-

ты и стройности. Оценка Жуковского строится иначе:

"...баллады Жуковского, сияющие воображением, часто

своенравным, но всегда пламенным, всегда сильным..." 1

Высокая оценка соединена здесь с некоторым извинением

" аномальности" этого вида поэзии.

Правда, представление о том, что в противоречивой

системе карамзинизма составляло его основу, идей-

но-структурный центр, а что было допустимыми, но фа-

культативными признаками, колебалось в разные годы и не

было одинаковым у Батюшкова, Жуковского, Вяземского,

Воейкова или Д. Блудова. Более того, система теорети-

ческих воззрений Жуковского была ближе к средней карам-

зинистской норме, чем структура его художественных

текстов.

Для Вяземского как теоретика романтизма была харак-

терна попытка выразить карамзинизм в позднейших роман-

тических терминах. При этом происходил характерный

сдвиг: стремление к необычности, индивидуальной вырази-

тельности, ненормированности, присутствовавшее как один

из признаков еще в системе Державина и допущенное на

карамзинистскую периферию (то в виде фантастики или

" галиматьи" Жуковского, то как гусарщина Дениса Давыдо-

ва или полуцензурность " Опасного соседа") именно на

правах некоторой аномалии2, превращалось в сознании Вя-

земского в центр, основу системы. Однако вызывавшая

раздражение Пушкина застарелая его приверженность к

Дмитриеву (как и многое другое) выдавала в позиции Вя-

земского карамзинистский субстрат, противоречащий его

романтическим декларациям.

 

1 Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе. С. 12.

2 Двойственность отношения к фантастике в литератур-

ной борьбе 1800-1810-х гг. отразилась, например, в том,

что в полемике вокруг баллад Жуковского и Катенина за-

щитник Жуковского Гнедич в статье, одобренной Дмитрие-

вым, Батюшковым и В. Л. Пушкиным, осудил фантастику ци-

татой из комедии Шаховского, а его оппонент Грибоедов

возражал: " Признаюсь в моем невежестве: я не знал до

сих пор, что чудесное в поэзии требует извинения" (Гри-

боедов А. С. Соч. М., 1956. С. 390). Ссылка на якобы

" классические" вкусы Гнедича здесь мало что объяснит.

Напомним свидетельство Жихарева: " В " Гамлете" особенно

нравилась Гнедичу сцена привидения";

" Он начал декламировать сцену Гамлета с привидением,

представляя попеременно то одного, то другого. Ка-

жется, сцена появления привидения - одна из фаворитных

сцен Гнедича" (Жихарев С. П. Записки современника. М.;

Л., 1955. С. 190, 422). А сам Жуковский в споре с Анд-

реем Тургеневым доказывал, что при переводе " Макбета"

на русский язык " чародеек" лучше выпустить.

 

Массовая поэзия карамзинизма строже следовала теорети-

ческим нормам этого направления, и поэтому она предс-

тавляет особенный интерес именно для реконструкции его

программы. Лицейский Пушкин, овладевая различными сти-

лями и усваивая их общие, типовые черты, гениально

схватил признаки карамзинизма как системы. Не случайно

в его стихотворениях этих лет последовательно проведен

взгляд арзамасцев на произведения их литературных про-

тивников как на бессмыслицу (ниже курсив в стихах мой.

- Ю. Л.):

 

Страшися участи бессмысленных певцов,

Нас убивающих громадою стихов!

(" К другу стихотворцу". 1814)

 

Измученный напевом

Бессмысленных стихов,

Ты спишь под страшным ревом

Актеров и смычков?

 

(" Послание к Галичу", 1815)

В ужасной темноте пещерной глубины

Вражды и Зависти угрюмые сыны,

Возвышенных творцов Зоилы записные

Сидят - Бессмыслицы дружины боевые.

Далеко диких лир несется резкой вой,

Варяжские стихи визжит Варягов строй.

 

(" К Жуковскому". 1816)

 

Не дерзал в стихах бессмысленных

Херувимов жарить пушками...

 

(" Бова", 1814)

 

Но Тредьяковского оставь

В столь часто рушимом покое.

Увы! Довольно без него

Найдем бессмысленных поэтов...

 

(" К Батюшкову", 1814)

 

Мы выбрали примеры только из лицейской лирики Пушки-

на. Их можно было бы значительно умножить цитатами из

других поэтов. Итак, с одной стороны, " бессмыслица", с

другой - " здравый смысл". Не случайно Жихарев называл

арзамасцев: " Грозные защитники здравого рассудка" 2.

Эта же антитеза могла реализовываться как противо-

поставление " слов" и " мыслей". Спор между шишковистами

и карамзинистами, с этой позиции, понимался как столк-

новение защитников пустых слов и современных идей:

 

1 Показательно, что к " бессмысленным поэтам" отнесе-

ны не только " беседчики", но и предромантик Клопшток

(ср. ниже. С. 337).

2 " Арзамас": В 2 кн. М., 1994. Кн. 1. С. 411.

Кто мыслит правильно, кто мыслит благородно,

Тот изъясняется приятно и свободно.

Славянские слова таланта не дают...

 

Нам нужны не слова, нам нужно просвещенье.

 

(В. Л. Пушкин. " К В. А. Жуковскому", 1810)

 

Не тот к стране родной усердие питает,

Кто хвалит все свое, чужое презирает,

Кто слезы льет о том, что мы не в бородах,

И, бедный мыслями, печется о словах!

 

(В. Л. Пушкин. " К Д. В. Дашкову". 1811)

 

Отрицательный пример отождествлялся также с " диким

вкусом", отсутствием изящества и благородства стиля.

Все это соединялось в представлении о том, что хорошая

поэзия - это поэзия понятная:

 

Разбирал я немца Клопштока

И не мог понять премудрого!

Я хочу, чтоб меня поняли

Все от мала до великого.

 

(А. С. Пушкин. " Бова". 1814)

 

Следствием этого было представление о том, что поэ-

тический текст не устанавливает новые, еще неизвестные

читателю правила, а реализует уже известные нормы. Со-

вершенство поэтического мастерства - в легкости, а не в

затрудненности для читателя. Это, в частности, отделяло

карамзинизм и от классицизма: представление о поэзии

как трудной науке, овладение нормами которой требует

значительных усилий, третировалось как " педантство".

Идеалом поэта был не ученый-труженик, знаток-филолог, а

беспечный ленивец, иногда светский человек, иногда бег-

лец, покинувший стеснительный свет ради тесного кружка

друзей и мирной праздности.

Связь со скептической философией конца XVIII в.,

сомнение в незыблемости истин, борьба с иерархическим

построением культуры, в частности с теорией жанров, от-

деляли карамзинистов от классицизма. Но как бы мы ни

повернули антитезу " классицизм - романтизм", она не

покрывает реальной ситуации, сложившейся в русской ли-

тературе интересующей нас эпохи. Это тонко почувствовал

Кюхельбекер. Касаясь литературных споров 1824 г., он

писал: " Явная война романтиков и классиков, равно обра-

зовавшихся в школе Карамзина". И далее: " Германо-россы

и русские французы прекращают свои междуусобия, чтобы

соединиться им противу славян, равно имеющих своих

классиков и романтиков! Шишков и Шихматов могут быть

причислены к первым; Катенин, Грибоедов, Шаховской и

Кюхельбекер ко вторым" '.

Идеал легкой для восприятия, правильной, незатрудни-

тельной поэзии, построенной не на нарушении литератур-

ных норм, а на виртуозном владении

 

1 Кюхельбекер В. К. Путешествие. Дневник. Статьи.

Л., 1979. С. 498, 500.

 

 

ими, не мог создать эффектного, поражающего, яркого

стиля. Соединение несоединимого - например, ритмических

интонации одного жанра и тематики другого - воспринима-

лось как свидетельство плохого вкуса. Пуризм становился

нормой литературного вкуса, а внимание критика сосредо-

точивалось на мелких и мельчайших оттенках. Более точ-

ное выражение воспринималось как глубокая мысль; незна-

чительное отклонение, подводящее к грани нормы, - как

литературная смелость.

Так, например, характерно одобрение следующего стиха

из послания В. Л. Пушкина арзамасцам:

 

Нет, бурных дней моих на пасмурном закате...

 

" Вот еще стих, достойный арзамасца: он говорит и во-

ображению и сердцу". Стих построен на мельчайших се-

мантических сдвигах: " дни" в значении " жизнь", а " ве-

чер", " закат" - " старость" представляли собой штампо-

ванные и семантически стершиеся перифразы. Присоедине-

ние к этому ряду эпитета " пасмурный" активизировало эти

значения, заставляя воспринимать компоненты фразеоло-

гизма в их реальном лексическом значении. Вносимый в

формально-языковое выражение элемент зримой картинности

воспринимался как смелость.

Другая особенность стиха - в соединении элегической

лексики и синтаксической инверсии, которая была призна-

ком " возвышенной" поэзии. Поскольку оба жанровых вида

воспринимались как " благородные" и поэтичные, соедине-

ние это не рождало диссонанса, было допустимым, но явс-

твенно ощущалось при микростилистическом подходе к поэ-

зии.

Однако у поэтической системы этого типа была еще од-

на особенность:

она не могла существовать и развиваться вне поэти-

ческих альтернатив. Если кто-то ценится за выполнение

правил, то сама сущность такого подхода подразумевает

наличие рядом кого-то, кто этих правил не выполняет. В

этом смысле " Беседа" была абсолютно необходима карамзи-

нистам для определения собственной позиции. Это обусло-

вило значение полемики и пародии в литературной жизни

" Арзамаса" и одну специфическую трудность: культурный

масштаб литературных противников " Арзамаса", порой

весьма незначительный, оказывался для арзамасцев мери-

лом ценности их собственной поэзии. Это беспокоило ка-

рамзинистов, и жалобы на " ничтожность" занятий, посвя-

щенных высмеиванию " беседчиков", вскоре стали всеобщи-

ми. К счастью, структура карамзинизма как литературного

течения была сложнее его собственной программы, и это

обеспечило ему гораздо большую культурную значимость.

Как мы уже отмечали, литературная программа карамзи-

низма полнее всего реализовалась в его массовой продук-

ции2, а давление критики на поэтов неизменно проявля-

лось в виде стремления к сглаживанию резких черт свое-

1 " Арзамас". Кн. 1. С. 371.

2 В этом смысле показательно,, что именно Дмитриев,

даже в большей мере, чем Карамзин, стал классиком ка-

рамзинистов. Столь же показательно стремление Пушкина

возвысить авторитет Карамзина-поэта за счет Дмитриева.

образия каждого из них. Не случайно Пушкин считал, что

влияние записных теоретиков ортодоксального карамзиниз-

ма приводит к торжеству посредственности. Он писал Жу-

ковскому: " Зачем слушаешься ты маркиза Блудова? Пора бы

тебе удостовериться в односторонности его вкуса" (XIII,

167).

Но карамзинизм - это не только литературные суждения

Блудова и Дашкова или басни Дмитриева, послания В. Л.

Пушкина и Воейкова, не только элегии Жуковского и не

только то, что полностью соответствовало господствовав-

шим в " Арзамасе" вкусам. Система нуждалась в контрастах

и сама их создавала. Идеалу " здравого смысла" противос-

тояла не только " бессмыслица" " беседчиков", но и стран-

ность поэтических вымыслов Жуковского - " поэтическая

бессмыслица", с одной стороны, и " галиматья", дружеская

фамильярная поэзия, сатиры Воейкова, гусарщина Дениса

Давыдова - с другой (в кругу этих же представлений ос-

мыслялись послания Долгорукова, " исполненные", по сло-

вам Батюшкова, " живости"). Одни из этих произведений

были выше суда строгого рассудка, другие - ниже, но и

те и другие создавали представление о произведениях,

находящихся за пределами теоретической доктрины и обра-

зующих мир " поэтической бессмыслицы", к которой непри-

менимы литературные программы и нормы. " Есть два рода

бессмыслицы: одна происходит от недостатка чувств и

мыслей и недостатка слов для их выражения", - писал

позже Пушкин (XI, 53-54). Характеристика " бессмыслицы"

первого типа - почти дословное повторение арзамасских

упреков шишковистам (" и, бедный мыслями, печется о сло-

вах").

В эпоху романтизма и в последующие годы Пушкин неод-

нократно обращал внимание на разрыв, существующий между

" умом" и " поэзией":

" Байрон не мог изъяснить некоторые свои стихи" (XI,

53). О грузинской песне он писал: " В ней есть какая-то

восточная бессмыслица, имеющая свое поэтическое досто-

инство" (VIII, 457-458), а говоря о трудности перевода

Мильтона, указал на необходимость передачи языка " тем-

ного, запутанного, выразительного, своенравного и сме-

лого даже до бессмыслия" (XII, 144).

Поэзия " нижнего этажа", поэзия, выключенная из поэ-

зии, всегда занимала в творчестве карамзинистов значи-

тельное место. В бумагах Андрея Тургенева рядом с наб-

росками элегий находим наброски поэмы, построенной по

всем законам позже культивировавшейся в " Арзамасе" " га-

лиматьи", хотя и одновременно не без влияния травестий-

ной поэзии XVIII в.:

 

Блаженны времена седые,

Когда в пустынях вождь блуждал,

Когда источники златые

Из камня тростию качал,

Когда с небес барашки, каша

Валились в горло предкам нашим,

Кормили gratis их живот,

Когда квадрант остановляли

И сих безумцев уверяли,

Что солнцу " тпру! " сказал их вождь.

О Генрихи! О Людовики!

Петр Третий, Павел, Цесарь, Карл!

Вам снежны летом обелиски

Рабов сонм подлый воздвигал.

Вы много каши наварили

И так ее пересолили,

Что опились мы кислых щей...

Если в этих стихах встречаются и насмешки над Библи-

ей, и смелые антидеспотические выпады (поэма, видимо,

писалась при жизни Павла I), то рядом с ними находим

строки с демонстративной установкой на бессмыслицу. Бо-

напарт характеризуется так:

 

Бессмертну шапку не ломая,

Шандал с поставцем съединив,

Из капли океан глотает

Под тению берез и ив,

Смущенью зайцев веселится,

Жужжанью шершней не дивится

И средь изобранных зыбей

Министров кормит колбасами

И, залепив их рот блинами,

Смеется естеству людей.

 

В макаронических стихах И. М. Долгорукова, в буриме

В. Л. Пушкина, в " галиматье" Жуковского проявлялась та

же тенденция. Вспомним, в какой восторг привела Вяземс-

кого и Пушкина переделка одной из исполнительниц " Чер-

ной шали": " Однажды я созвал нежданных гостей". Вяземс-

кий писал Пушкину: " Это сочетание двух слов - самое

нельзя прелести! " Пушкин согласился: " Я созвал неждан-

ных гостей, прелесть - не лучше ли еще незвинных" (XI-

II, 201, 210).

 

" Галиматья" имела своих классиков. С этим же связана

специфическая слава Хвостова: создаваемые им всерьез

произведения воспринимались читателями как классика

бессмыслицы. Но при этом за ними признавалась своеоб-

разная яркость, незаурядность. Это были произведения,

возвышающиеся, в силу своей нелепости, над уровнем пос-

редственности. Пушкин писал:

" Что за прелесть его [Хвостова] послание! Достойно

лучших его времен. А то он сделался посредственным, как

Василий Львович, Иванчин-Писарев и проч." (XIII, 137).

Вопрос этот был более серьезен, чем может показать-

ся: механизм " бессмыслиц" представлял собой стилисти-

ческие и семантические сочетания, запрещенные здравым

смыслом и поэтическими нормами. Когда определились кон-

туры романтизма, именно периферия карамзинизма стала

восприниматься как наиболее ценное в его наследии. Даже

в " бессмыслицах" обнаружилось нечто имеющее серьезную

ценность. В частности, в них накапливался опыт неожи-

данных семантических сцеплений, основа метафоризма сти-

ля. Вспом-

 

I ИРЛИ. Архив бр. Тургеневых.

ним, что для Воейкова метафоризм " Руслана и Людмилы"

представлял собой бессмыслицу:

 

" Трепеща, хладною рукой

Он вопрошает мрак немой.

 

" Вопрошать немой мрак" смело до непонятности, и если

допустить сие выражение, то можно будет написать: " го-

ворящий мрак", " болтающий мрак", " болтун мрак", " споря-

щий мрак", " мрак, делающий неблагопристойные вопросы и

не краснея на них отвечающий: жалкий, пагубный мрак! "

 

С ужасным, пламенным челом.

 

То есть с красным, вишневым лбом".

Метафора, семантический и стилистический сдвиг, ко-

торые сыграли столь значительную роль в формировании

поэтики романтизма, завоевывали себе место в периферий-

ных жанрах карамзинистов. В рецензии на перевод С. Вис-

коватовым трагедии Кребильона " Радамист и Зенобия" Жу-

ковский писал, что поэтическая выразительность достига-

ется " не одними словами, но вместе и расположением

слов" 2. Искусство, построенное на эффекте соположения

несополагаемых единиц, было органически чуждо карамзи-

низму с его культом меры, поэтического приличия, соот-

ветствия. Поэзия несоответствия карамзинизму была чуж-

да. Но культ " соразмерностей прекрасных" (Баратынский)

нуждался в дисгармоническом фоне. И фон этот создавался

не только " дикой" поэзией литературных противников. Ли-

тература, стремящаяся к строгой нормализации, нуждается

в отверженной, неофициальной словесности и сама ее соз-

дает. Если литературные враги давали карамзинистам об-

разцы " варварского слога", " дурного вкуса", " бедных

мыслей", то " галиматью", игру с фантазией, непечатную

фривольность и не предназначенное для печати вольномыс-

лие карамзинисты создавали сами. Все это находилось вне

литературы и одновременно было для нее необходимо. Так,

вопреки всему, создавалось то соположение несополагае-

мых текстов, которое позволит романтикам, изменив ак-

центы, присвоить карамзинизм себе.

В. Л. Пушкин и Воейков принадлежали к старейшим поэ-

там в той литературной группе, которая к середине

1810-х гг. сплотилась вокруг " Арзамаса". Несмотря на то

что каждый из них, как человек и литературный деятель,

обладал достаточно яркой индивидуальностью (а именно

своеобразие личности, как показал Г. А. Гуковский, яв-

лялось для современников ключом, при помощи которого

интерпретировались тексты), творчество этих, весьма

различных, литераторов строится по некоторой общей схе-

ме. И именно это обстоятельство позволяет увидеть в та-






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.