Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Картина вторая. (комната Лиды в замке Роландо. )






(Комната Лиды в замке Роландо.)

ИМЕЛЬДА

Лида, Лида, куда ты торопишься?

ЛИДА

Куда? Что я могу тебе ответить?

Я не знаю сама!

ИМЕЛЬДА

Ты так взволнована. Целый час, рыдая, ты

писала письмо!

ЛИДА

Письмо? Это неправда. Как ты смеешь?

Какое письмо? Ты лжёшь, я не виновна!

ИМЕЛЬДА

Я видела, как ты спрятала письмо на груди.

ЛИДА

И, как гадюка, оно жалит мою грудь,

и яд проникает в тайники моего сердца.

Теперь пускай, пускай

откроется моя вина.

Осуди меня. Но перед кем ты можешь

меня осудить? Перед богом?

Но по божьей воле я виновата.

Перед людьми? Но какое искупление

они могут назначить, жестокие?

Смерть? И я жажду смерти…

Я прошу смерти, я взываю к смерти.

ИМЕЛЬДА

Ты бредишь…

ЛИДА

Помоги мне, безумец спешит к своей могиле

и увлекает за собой свою мать, которая

проклянёт Лиду в своих предсмертных

рыданиях!

ИМЕЛЬДА

Какое подозрение! Назови мне его имя!

Это, без сомнения, Арриго?

ЛИДА

Ты назвала его? Это письмо могло бы

остановить его, предотвратить безумный шаг.

ИМЕЛЬДА

Дай его мне!

 

ЛИДА

Имей в виду, что никто не должен видеть,

как ты проникаешь к Арриго.

ИМЕЛЬДА

Не бойся, один из его людей

передаст письмо.

(Собирается уходить. Входит Роландо.)

РОЛАНДО

Постой!

ЛИДА

Небо!

РОЛАНДО

Прежде чем уехать, я не мог не

поспешить повидаться с тобой,

жена, и с плодом нашей любви.

(к Имельде)

Принеси сына, дай обнять его.

(Имельда выходит.)

Глаза мои наполняются слезами.

ЛИДА

Кто даст мне силы?

(Имельда возвращается с их сыном.)

РОЛАНДО

(Берёт сына.)

Мой сын… небо предвещает

победу нашему оружию, но победа

требует крови, и если мне суждено

всё потерять…

ЛИДА

Постой…

РОЛАНДО

Останешься ты, ты останешься образцом

добродетели для сына.

ЛИДА

И я должна жить, и выносить такие мучения.

РОЛАНДО

Скажи ему, что в его жилах течёт

итальянская кровь, что его кровь –

это моя кровь, что миром правят

не люди, а Бог!

И ты научишь его уважать

Бога и отечество.

ЛИДА

Пусть рука, управляющая судьбой,

отведёт это мрачное предсказание,

ты знаешь, что раненое сердце

не вынесет твоих страданий.

РОЛАНДО

После Бога научи его почитать отечество.

ЛИДА

Завтра он может стать сиротой.

РОЛАНДО

Господи, благослови моего сына!

ЛИДА

Спаси отца от ярости врагов!

РОЛАНДО

И после бога…

ЛИДА И РОЛАНДО

…отечество!

(Лида уносит ребёнка. Входит Арриго.)

АРРИГО

Ты звал меня?

РОЛАНДО

На полях сражений Ломбардии мы бились

вместе много раз…

АРРИГО

И в одном из этих боёв

меня спасла твоя храбрость.

РОЛАНДО

Ты хорошо знаешь,

какой слепой жаждой войны

я загораюсь, когда труба

зовёт нас к оружию.

Но теперь! Только тебе я могу поверить

тайну, глубоко спрятанную в моей душе.

Мистический ужас охватывает меня.

Теперь я муж и отец…

АРРИГО

Роландо…

РОЛАНДО

Я должен перед рассветом,

как капитан отряда всадников,

вести в бой свой отряд,

ты же останешься с веронцами,

потому что Ассамблея

избрала вас стражами Милана…

АРРИГО

Не знаю, немного раньше я…

РОЛАНДО

Арриго, Арриго, послушай меня!

Если завтра я погибну в сражении,

я доверяю тебе и поручаю

тебе жену и сына.

Это священный последний залог,

который я вымаливаю

у твоей дружбы.

Ты должен стать для меня

ангелом-хранителем.

АРРИГО

Глаза мои полны слёз.

Нет, я не должен плакать.

РОЛАНДО

Поклянись мне… теперь обнимемся. Как?

Ты избегаешь объятий друга? Прощай!

(Арриго уходит. Появляется Марковальдо.)

МАРКОВАЛЬДО

Роландо, послушай меня,

ты обманут и предан.

РОЛАНДО

Я?

МАРКОВАЛЬДО

Твоя честь поругана.

РОЛАНДО

Боже великий, моя честь!

МАРКОВАЛЬДО

Нечестивицей…

РОЛАНДО

Как?

МАРКОВАЛЬДО

Соблазнителем.

РОЛАНДО

Назови их!

МАРКОВАЛЬДО

Арриго и Лида.

РОЛАНДО

Счастье твоё, что ты безоружен!

МАРКОВАЛЬДО

Здесь доказательство их преступления.

(Подаёт письмо.)

РОЛАНДО

Почерк Лиды!

МАРКОВАЛЬДО

Подозревая истину, я наблюдал за неверной

женщиной. Я подкупил того, кто должен был

передать это письмо.

РОЛАНДО

(Читает.)

«Я всё поняла. У святых рыцарей ты ищешь

смерти… мой муж поведёт первых, кто

встретит Фридриха… мне нужно тебя увидеть,

Арриго, перед битвой. Приди, умоляю, ради

нашей…

МАРКОВАЛЬДО

Продолжай!

РОЛАНДО

…прежней любви».

МАРКОВАЛЬДО

(Наконец наступил момент столь

вожделенного отмщения!)

РОЛАНДО

Моё сердце разорвётся,

о безнравственные злодеи!

Моя супруга и мой друг – так предать меня.

И твой гром, господь всемогущий, не поразил

эти коварные создания, трепещите,

трепещите! Омерзительная пара. Если небо

тебя прощает, я наказываю тебя. Страшный

гнев охватывает меня, я погашу его

вашей кровью!

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.