Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Дата релиза: 01/04/2009

Трек-лист: 1. Wer Wind sä t 2. Der unwichtige Bö sehold 3. Lebenselixier 4. Mü ller’s Knecht 5. Meuterei 6. Spilmannsschuh 7. Teufelspakt 8. Klabautermann 9. Gesprä ch mit dem Wind 10. Spilmannsweise 11. Tote Krieger 12. Fiebertraum 13. Wachträ umer

Состав группы:

Вокал, гитара: Ratz von der Planke

Волынка, раушпфайф, вокал: Freibeuter Petz

Волынка, раушпфайф: Dax vom Berg

Ударные: Der Kraken

Бас-гитара, вокал: Zora

Альтовая флейта, сопрано-флейта, поперечная флейта, перкуссия: Phyra

Аккордеон, перкуссия, вокал: Seewolf

Бывшие участники:

Ударные: Kä ptn Rapit der Gemeuterte

Ударные: Gomorrha das Tier

Шлагверк: Lump der Propagandapirat

Аккордеон, джембе: Brabantus das Trommelfeuer

Перкуссия, аккордеон: Flosse der neunte Arm

Бас-гитара, вокал: 4-Finger-Jane

 

Wer Wind sä t  
Wochen lang schon fort, ohne Rauch und ohne Wein Der Magen, der ist leer und der Trieb nicht gerade klein Doch dieses Schiff am Horizont hat sicherlich nen Schatz dabei Ob Wein, ob Frau, ob Rauch, ob Gold, das ist uns einerlei   Den Kurs gesetzt, auf Kaperfahrt, die Sä bel blank poliert Wer meint, er muss sich wehrn, dem wird die Haut heut subtrahiert Doch kaum fliegt unser Enterhaken tut's einen Kanonenschlag Vom Bug des anderen Schiffes rein in unsern schö nen Kahn   Wenn es was gibt, was wir auf dieser Reise lernten Wer Wind sä t, wird Sturm ernten Wir wissen jetzt, was Rauben ohne Gnade heiß t Und, dass der Teufel immer auf den grö ß ten Haufen scheiß t   Der Goldzahn eines Greises blitzt uns dreist in das Gesicht Ihr seht zwar teuflisch aus, doch mein Gold bekommt ihr nicht So feuert er noch einen Schuss, zerlegt uns unseren Achtermast Ihr stehlt nicht von der Obrigkeit, das hä tt euch so gepasst Здесь мог бы быть Ваш (литературный) перевод
Der unwichtige Bö sehold  
Ein unwichtiger Bö sehold hat mir mein Bier geklaut Der glaubt doch nicht, dass so was mir den ganzen Tag versaut Ein unwichtiger Bö sehold hat mir mein Bier gestohln Da lach ich doch, hol mir nen Wein und trinke auf mein Wohl   Ein unwichtiger Bö sehold hat meinen Wein geklaut Ich grinse nur, hol mir nen Rum und trink den auch gleich aus Ein unwichtiger Bö sehold hat meinen Wein gestohln Ich hol noch nen Rum von so nem Wicht lass ich mich nicht verkohln   Ein unwichtiger Bö sehold hat meinen Rum geklaut Das ist echt hart und ich bin heut ne richtig fiese Sau Ein unwichtiger Bö sehold hat meinen Rum gestohln Ich glaub, dem werd ich mal gepflegt sein Hinterteil versohln   Ein unwichtiger Bö sehold hat meine Frau geklaut Das ist zu viel, fü r heute reicht's, jetzt geht's ihm an die Haut Ein unwichtiger Bö sehold hat meine Frau gestohln Ach scheiß doch drauf, ich hab den Alk, soll sie der Teufel holn   Mein lieber Freund, ach, merke wohl Dein grö ß ter Feind heiß t Alkohol Doch in der Bibel steht geschrieben " Du sollst deine Feinde lieben! " Здесь мог бы быть Ваш (литературный) перевод
Lebenselixier  
Ich bin fü r die Gefahr geboren Hab der Langeweile abgeschworen Ungewissheit, die ich nie meide Ein Freibeuter auf Messers Schneide Wie es ausgeht, weiß ich nicht Ein Ende ist noch nicht in Sicht Wie es wird, erfahr ich morgen Warum soll ich mich also sorgen   In Sicherheit bin ich verloren Mö chte lieber in der Hö lle schmoren Denn erst wenn ich dem Tod begegne Spü re ich, dass ich noch lebe   Am Horizont zieht ein Sturme auf Einen Umweg nehm ich nicht in Kauf Anstatt die Hosen vollzuscheiß en Werd ich mir auf die Zä hne beiß en Steuere dem Sturm entgegen Den Kahn solls durch die Fluten heben Ums Schiff rum hohe Wellen toben Was andere hassen, will ich loben   Werd mich nicht unter Bord verstecken Mö chte lieber auf dem Deck verrecken Denn erst wenn ich mein Grab gesehen Lern ich wieder aufrecht stehen   Die Gefahr ist mir wie ein Lebenselixier Die Gefahr dient mir als Lebenselixier   Leinen los und bleib nicht stehen Sonst werd ich niemals Neues sehen Es ist der Weg ins Ungewisse Den ich schon so lang vermisse Pack die Sachen, setz die Segel Geh mit Lachen durch die Nebel Ungewissheit ist ein Segen Niemals will ich anders leben   Ich will die ganze Welt durchstreifen Unbedacht nach Schä tzen greifen Ungeheuer niederringen Von einem Dach zum andern springen Kö nigen den Krieg erklä ren Nymphomaninnen den Sex verwehren Wenn andere flü chten, bleib ich stehen Will barfuß durch das Feuer gehen   Mä rchen kö nnt ihr mir ersparen Mö chte lieber alles selbst erfahren Denn Geschichten kö nnen mir nicht geben Was ich wirklich brauch im Leben Здесь мог бы быть Ваш (литературный) перевод
Mü ller's Knecht  
Niemals wieder Mehl wollt mahlen Niemals wieder Knecht werd sein Niemals wieder Zehnt bezahlen Bin mein Herr nun ganz allein Здесь мог бы быть Ваш (литературный) перевод
Meuterei  
Es tut dem Maat auf hoher See Den ganzen Tag die Birne weh Er wä lzt im Bett sich hin und her Und sieht schon keine Hoffnung mehr   Plö tzlich schreit er auf: Matrosen! Eilt er herbei! “ Ich halt es nicht mehr aus Heut gibt's ne Meuterei   Die Mannschaft, die ist hocherfreut Sich vor dem Kapitä n nicht scheut Brabantus noch sein Glas getrunken Der Kä ptn schon im Schlaf versunken   Des Nachts soll es passiern, wir schleichen an ihn ran Um ihn zu seziern Heut ist der Alte dran! “   Einer muss ohn groß Entsetzen Ihm den Todesstoß versetzen Plankenlä ufer soll es tun Er ist so weit, dank dem Rum   So klemmt er seinen Sä bel Zwischen seine Zä hne Kaum Licht vor lauter Nebel Wind weht durch die Mä hne   Er wird die Mordestat verrichten Und es dann bereun: Mitnichten! Sein linkes Auge blitzet auf: Hier endet nun dein Lebenslauf! “   Zack, schon sticht er rein Aber nicht in See Fü r uns sollt es der Anfang sein Um den Kä ptn war's geschehn Здесь мог бы быть Ваш (литературный) перевод
Spilmannsschuh  
Mein Herz schlä gt nur fü rs Wandern, fü r Natur Bin kaum in der Burg, zieh nur durch Wald und Flur Meine Fü ß e tragen was ich hab, brauch keinen Wagen Kann lang Verweilen nicht ertragen   Denn wo ich geh und steh Nur umhü llet meinen Zeh Das einzge das ich will Dort wo ich meine Kreise dreh Und bin ich mal in Ruh Und decke meinen Kö rper zu Dann steht neben mir nur mein Spilmannsschuh   Ich brauche keinen Lehen, nichts feudales mehr im Leben Keinen Blutzehnt, nein, kein Sklave will ich sein So pack ich meine Sachen, solln die andern mich verlachen Ich zieh nicht in den Krieg, ich streif herum und mach Musik Здесь мог бы быть Ваш (литературный) перевод
Teufelspakt  
Wir ziehen durch die Straß en wie die Kä lte durchs Gebein Auf dass des Friedens Segen bald erlischt In der Einsamkeit der See fü hln wir uns daheim Doch hin und wieder darf es mal ein Raubzug sein   Tü ren und Fenster fliegen zu, wenn wir um die Ecke gehn Noch nie wurde einer von uns erwischt Leute bleibt doch drauß en auf der Straß e stehn Wenn wir euch plü ndern kö nnt ihr doch eh nur zusehn   Diamanten, Schmuck und Gold ist das einzge was wir wollen Wir tö ten, morden und meucheln auch dafü r Steht uns der Sinn nach Rache hö rt ihr unser Grollen Und eure Klunker bleiben fü r immer verschollen   Wir haben einen Pakt mit dem Teufel gemacht: Er gibt uns die Unsterblichkeit, wir bringen ihm die Macht Wenn der Wind uns zu euch weht, habt ihr Pech gehabt Wir finden euch, selbst wenn ich euch vergrabt   Wir ham die Schnauze voll von eurer Gier und der Moral Von eurem Mammon und all dem was euch gehö rt Sittlichkeit und Tugend sind fü r uns ne Qual Das treiben wir euch aus und zwar brutal   Im Gegensatz zu euch hä lt der Satan sein Wort Bei euch ist die Macht am falschen Ort Wir reiß en sie euch fort Wenn Lucifer erst Herr ist wird die Welt befreit Von euch, von Neid, von Hinterlistigkeit Von euch, von Neid, von Skrupellosigkeit Von euch, von Neid, von Machtbesessenheit Здесь мог бы быть Ваш (литературный) перевод
Klabautermann  
Durch des Meeres Wogen wir gleiten Immer der Sonne entgegen Trotzen Gezeiten Und dem Regen Gleich eines mä chtigen Heeres Ziehen fest an unsern Segeln Fliegen unsres Weges In die fernen Weiten   Der Klabautermann, der Klabautermann Der Klabautermann ist hier Der Klabautermann, der Klabautermann Sä uft unser letztes Bier   Doch des Geistes Wegen wir zittern Niemand kann uns retten Auch wenn wir fü ttern Ihn an Ketten Wird er uns tö ten heiß t es Niemand kann ihn verletzen Wenn's an Bord ganz leis ist Hö r ich ihn uns wittern   Der Klabautermann, der Klabautermann Der Klabautermann ist hier Der Klabautermann, der Klabautermann Die nä chsten, das seid ihr Здесь мог бы быть Ваш (литературный) перевод
Gesprä ch mit dem Wind  
  Eines roten Abends sprach der Meereswind zu mir Ich hö rt ihn von den Klippen zu mir flü stern Folg mir auf die See, folg dem groß en Mö wenheer Raus aufs Meer, geh mit deinen Geschwistern   Doch auf trocknem Land, hä lt ein Mä dchen meine Hand Uns knü pft ein Band, das noch keiner je gesehen hat Also habe ich in dieser lauen Sommernacht Das Feuer noch ein letztes Mal entfacht   Liebling, Liebling, wein keine Trä ne Eines Tages wird deine Rose wieder blü hn Liebling, auch wenn ich mich nach dir sehne Kann ich mich dem Ruf der Ferne nicht entziehen   Langsam graut der Morgen und der Abschied ist schon nah Das Schiff steht schon bereit, klar fü r die Reise Diamant, Smaragd und Gold rufen meinen Namen Doch mein Schatz hä lt mich zurü ck auf ihre Weise   Und bin ich erst fort, darauf gab ich ihr mein Wort Bin ich dort, wo immer das auch sein mag Ich kehre wieder heim und werde ohne lange Reden Die Rose wieder blü hen sehen   Jetzt bin ich unterwegs, lass den Hafen hinter mir Und grä me mich schon wieder mit so Dingen Wie: Fahre ich nun fort, oder komme ich nach Haus Von den Klippen hö re ich mein Mä dchen singen:   Liebling, Liebling, wein keine Trä ne Ich weiß, du kannst dich diesen Rufen nicht entziehn Liebling, Liebling, fahr ruhig fort Wenn wir uns wieder sehen, wird meine Rose fü r dich blü hen Здесь мог бы быть Ваш (литературный) перевод
Spilmannsweise  
Es sprach zu mir die finstre Gestalt Komm mit mir du Wicht, dein End ist in Sicht“ Bei seinen Worten, da ward mir ganz kalt Doch mit ihm gehen, das wollte ich nicht   Spilmann, Spilmann, nimm meine Hand Ich nehme dich mit auf die Reise! “ Gevatter, Gevatter, ich hab dich erkannt Komm, ich spiel dir die Spilmannsweise! “   Ich hab den Fä hrmann gesehn Er winkte mir zu ü bers Meer So sehr er auch lockte, ich konnt widerstehn Jetzt bleibt seine Fä hre leer   Das Lied war gut, es schoss ihm durchs Herz Es klapperten seine Zä hne Und plö tzlich erblickte ich ohne Scherz Auf dem bleichen Gesicht eine Trä ne   Spilmann, Spilmann, spiel mir nochmal Die schö nste der Melodeyen! “ Gevatter, Gevatter, natü rlich will ich Fü r dich heut der Sä nger sein! “   Jetzt war's vorbei, er konnte nicht mehr So stieg er zurü ck in sein Boot Da seht ihr was mir die Musik hat gebracht Sie ü berlistet sogar den Tod   Spilmann, Spilmann, sei auf der Hut Wir werden uns wiedersehen! “ Gevatter, Gevatter ach komm du nur Meinem Lied kannst du nicht widerstehen! “   Ich hab den Fä hrmann gesehn Ich winkte ihm hinterher Wenn er dann kommt mich wiederzusehen Hab ich schon ein Liedchen mehr Здесь мог бы быть Ваш (литературный) перевод
Tote Krieger  
Tausend Jahre zerrt der Krieg an uns Verursacht Leid, Trauer und Schmerz Doch sagt ihr nun, seht das Gute dran Glorie auch fü r den kleinen Mann Der Ruhm bleibt euch, wir sind allein Sö hne geraubt vom trauten Heim Das trockne Feld bleibt unbestellt Die Saat vergeht, der Vorhang fä llt   Und wem bleibt der Ruhm   Vor zwei Jahren holten sie uns weg Mit Sack und Freunden, zogen in den Krieg Fü r Freiheit, Mut und Heldensang Der Trommeln Hall, der Sackpfeifen Klang Mit Schwert und Schild fest in der Hand Den Tod haben wir viel zu spä t erkannt Die ersten nahm er bereits an der Fjö rnwulfsklamm   Die Krieger kehren tot zurü ck   Noch gestern hatten wir keine Sorgen Als junge Ehrenmä nner, dachten nicht an morgen Das Weib verlassen mit dem kleinen Erben Als Vä ter wollten wir leben und sterben Wenig kehrt heim, den Stolz begraben Der Rest als Heilige zu Grab getragen Der Krieg hat uns unsere Wü rde geraubt   Die Totenfarbe schmü ckt jetzt die Dö rfer Vä ter beweinen ihrer Kinder Grab Das Blut der Sö hne ist vergossen Der Traum von Freiheit lang verflossen Zogen weg, hofften auf das Glü ck Trä nen sä umen unsren Weg Das Grab der Toten ist nur karg geschmü ckt   Die Krieger kehren tot zurü ck Doch jetzt werden sie fü r immer bleiben Здесь мог бы быть Ваш (литературный) перевод
Fiebertraum  
Gezeichnet, gestrandet Ist des Schicksals Sohn Trä umt den Tag voll Sehnsucht Von einstger Macht, vergangenem Ruhm In der Nacht, da liegt er wach Krü mmt sich nur vor Schmerzen Hustet Eiter, spuckt dunkles Blut Ja das ist sie: das ist Skorbut   Lachend zog ich durch das Leben Ohne Sorgen, ohne Pein Jeder Freude gleich ergeben Eins mit mir und mit dem Sein Vor Jahren war ich jung und reich Zog hinaus ins weite Land Erklomm die hö chsten Bergesgipfel Bereiste jeden Meeresstrand   Doch unerfü llt bleiben meine Wü nsche Die Sehnsucht nach dem Meer Lä sst mich nie mehr ruhen   Doch dieses wohl vermessene Streben Ist vor den Gö ttern ungerecht Es dauert kurz das glü cklich Leben Das Henkersbeil ist scharf gewetzt Voll von schwarzen Flecken Liege ich in eines Toten Bett Bereit mich lä ngs zu strecken Damit der Wahn ein Ende hä tt   Es mangelt mir an allem Schwebe jetzt im leeren Raum Das Schiff, schwankt krä ftig Wie mein Gemü t im Fiebertraum Die Welt dreht sich im Kreise Sie dreht sich, dreht sich nur um mich Ich bin Fortunas Lieblingssohn Ernte stets nur Spott und Hohn Здесь мог бы быть Ваш (литературный) перевод
Wachträ umer  
Wachträ umer Du Herrscher dieser Welt voll Illusion Du Magier der Zeiten und Ewigkeiten   Dein Traum ist Leben Die Fantasie, die Wirklichkeit, welch Ironie Die Fantasie, die Wirklichkeit, welch Zweisamkeit Zweisamkeit   Wachträ umer Wach niemals auf Wachträ umer Sei des Wassers Lauf   Auf beider Seit bist du zu Haus Ü berall ein Freund Doch deine unstet Reise Erfü llt dich voller Hast und ohne Ruh   Dein Traum ist Leben Dein Lebenstraum   Dein Leben ein Traum Ein starker Baum   Wachträ umer Du Wanderer   Wachträ umer Wach wieder auf Wachträ umer Bleib des Menschen Kind   Wirst immer ein Fremder sein Ein guter Freund Ein wacher Trä umer   Einsam und allein Здесь мог бы быть Ваш (литературный) перевод

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Тема 5 Предприятие в рыночной экономике | Книга V . Италия и запад




© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.