Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 16. Сообщение Лии привело нас вовсе не на вечеринку






 

Сообщение Лии привело нас вовсе не на вечеринку. Судя по всему, в отличие от меня, она вовсе не осторожничала, покидая её вслед за своей «добычей».

— Что именно написала Лия? — спросила я.

Майкл протянул мне телефон. На экране красовалась странная фотография Лии с двумя парнями из колледжа: один из них был высоким, другой — полным, и оба были слегка не в фокусе.

— «У нас здесь захватывающий разговор», — прочитала я. — «Холл Герона, крыша», — я сделала паузу. — Что она делает на крыше какого-то непонятного здания?

— Допрашивает подозреваемых, которые не знают, что их допрашивают? — с надрывом в голосе предположил Майкл.

— Может, парни с фотографии и не подозреваемые? — мне очень хотелось верить в то, что Лия не ушла бы одна с кем-то, по её мнению, способным на убийство. — Может, это просто друзья Эмерсон.

— Она прислала фотографию, — категорично отрезал Майкл.

На случай, если с ней что-то случится, — мысленно закончила за него я. — Лия прислала нам фотографию парней, с которыми разговаривала, на тот случай, если к моменту, когда мы доберемся до той крыши, её там уже не будет.

Нам не стоило оставлять её на вечеринке одну. Я так зациклилась на получении информации от Джеффри, что даже не сказала Лие, что ухожу. Конечно, Лия делала вид, что может сама позаботиться о себе, но ведь Лия умела чудесно делать вид, что способна на что угодно.

Дин не оставил бы её, — думала я, не в силах остановиться. — Именно поэтому он тот, ради кого она прошла бы через огонь и воду, а не мы с Майклом.

Я зашагала быстрее.

— Она будет смеяться с нас, когда узнает, что мы волновались, — сказал Майкл, скорее себе, чем мне. — Или воспримет это, как оскорбление.

Он ускорил шаг.

С каждым новым шагом, я представляла, что может пойти не так. Лия была одной из нас. Она будет в порядке. Прошу, будь в порядке.

Наконец, мы добрались до Холла Герона. Он оказался походящим на башню зданием в готическом стиле, закрытым и запертым на ночь.

«НЕЗАКОННОЕ ПРОНИНОВЕНИЕ НА ТЕРРИТОРИЮ ЗАПРЕЩЕНО».

Майкл даже не остановился у таблички.

— Хочешь первой незаконно проникнуть на территорию или окажешь мне эту честь?

Я услышала смех Лии прежде, чем увидела её. Звук был светлый и напоминал звон колокольчиков — музыкальный и восхитительный — и, почти наверняка, он был фальшивым.

В шаге впереди меня, Майкл распахнул дверь на крышу.

— После тебя, — сказал он. Мышцы моего живота напряглись, когда я сделала шаг вперед, в лунную ночь.

Глазами я искала Лию. Стоило мне понять, что она в порядке, как я поняла, что её любовь к эстетике явно повлияла на выбор места свидания. Не просто башня, не просто запертая башня, но крыша запертой башни. Отсюда открывался чудесный вид на растянувшийся внизу кампус, россыпь огней в темноте.

На другой стороне крыши, нас заметила Лия. С ней было ещё двое людей — оба парни.

— Вы сделали это, — сказала она, шагая в нашу сторону и покачиваясь — да так, что я разволновалась бы, даже находись мы на земле.

— Не волнуйся, — прошептала Лия, обвивая меня руками, словно самая счастливая пьяница из всех. — Я в порядке. Не пила ничего кроме энергетика. И если кто-то спросит, меня зовут Сейди.

Лия обернулась к мальчикам. Я зашагала за ней, стараясь не думать о том, что Сейди — настоящее имя Лии.

Никто не знал, почему она сменила его.

Только Лия могла использовать имя, с которым родилась, в качестве фальшивки.

— Дерек, Кларк, это… — Лия икнула, и Майкл уловил в этом намек.

— Таннер, — сказал он, протягивая руку для рукопожатия. — А это Вероника.

Парень слева был высоким и старомодным, с волосами, словно у политика и классически прекрасными чертами лица. Кажется, он был спортсменом.

— Я — Дерек, — сказал он, пожимая мне руку.

Точно спортсмен, — подумала я.

Дерек ткнул локтем парня справа, достаточно сильно, чтобы тот пошатнулся. Стоило ему найти равновесие, как и он протянул руку для рукопожатия.

— Кларк, — пробормотал он.

— Ты говоришь, как утка, — сказал ему Дерек. — Кларк-кларк-кларк.

Я проигнорировала Дерека и сосредоточилась на Кларке. Его рукопожатие оказалось на удивление крепким, хоть его ладони и были мягкими.

На самом деле, «мягкий» было лучшим прилагательным для его описания. Он был невысоким и полным, и выглядел так, словно его слепили из глины, которая так и не застыла. Его кожа была прыщавой, а взглядом он встретился со мной только через несколько секунд.

Вдруг, в моей голове что-то щелкнуло.

— Дерек, — сказала я, — и Кларк.

Разве Брайс не говорила, что одним из парней, работавших в группе Эмерсон, звали Дерек? А второй напоминал ей колобка…

Как Лие удалось найти их? Она хитро взглянула на меня, и я поняла, что всё это время я недооценивала её. А мне не стоило — раз уж всё это она делала ради Дина.

— Великолепная дедукция, — сказал мне Дерек, улыбаясь так, словно он тренировался перед зеркалом. — Звоните в «Менса», — продолжил он. — Эта девушка гений!

Снисходительность в его голосе дала мне понять, что, по его мнению, я не замечу в его словах унижения. Я внезапно поняла, почему Брайс описала его, как «якобы крутого парня». Он почти наверняка родился в богатой семье — я бы сказала, успешных адвокатов, учившихся в Лиге плюща. Ему нравился звук собственного голоса, даже больше, чем Джеффри. Он явно был из тех, кто устроит спор, просто чтобы доказать, что он круче. И, скорее всего, он отбеливает зубы.

— Кларк и Дерек знали ту девушку, — неразборчиво сказала Лия. — Я встретила Дерека на вечеринке. Он позвонил Кларку. Я попросила его позвонить.

Она уткнулась в грудь Дерека и прикоснулась к щеке Кларка. Тот покраснел, словно помидор.

Дерек кивнул мне, словно, раз уж Лия прижалась к его груди, я тоже должна была оказаться там.

Я больше никогда не одену это платье.

— Какую девушку? — спросила я.

— Ту, что убили, — ответил Дерек. — Эмми.

— Эмерсон, — пробормотал Кларк.

— Что ты сказал, Кларк? — спросил Дерек, усмехаясь, словно проблемы Кларка с речью были невероятно смешной шуткой.

— Её звали Эмерсон, — сказал Кларк, краснея даже сильнее, чем после прикосновения Лии.

— Я так и сказал, — Дерек поднял ладонь в жесте, скорее всего, означающем «Что не так с этим парнем?» или «Ну что тут поделаешь?».

В ответ Кларк пробормотал что-то неразборчивое.

Дерек проигнорировал его.

— Она училась в нашем классе, — сказал мне Дерек.

— Кажется, я сегодня встретила ассистента вашего учителя, — я оценила их реакцию. Дерек словно окоченел. Кларк и вовсе не пошевелился. Я почти чувствовала, как рядом со мной Майкл впитывал каждую деталь происходящего.

— Этот парень — машина, — ответил Дерек.

Если честно, я не считала, что Дерек имел право забрасывать его камнями.

— Джеффри, кажется, увлечен смертью, — сказала я. — Ну, на самом деле увлечен. Он говорил об Эмерсон так, словно его смерть её совсем не заботила.

Соглашаться с Дереком — это как швырять воду в пожар. Всё стало только хуже.

— Аспирант Джефф думает, что хмурые брови и черный костюм сделают из него интеллигента. Готов поспорить, он сказал, что знал Эмерсон.

Я кивнула, гадая, к чему он ведет.

— Он не знал её, — сказал Дерек. — Он просто сидит в классе и выставляет оценки. Вот мы с Кларком знали её, — он отклонился назад. — И та высокомерная блондинка из нашей группы знала её. Эй, даже Фогл знал её. Но аспирант Джефф просто несет чушь.

— Что значит «Фогл знал её»? — спросил Майкл. — Разве это не огромный класс?

Дерек перевел внимание на Майкла. Чтобы он в нем не увидел, ему это понравилось. Учитывая прошлое Майкла, он наверняка когда-то знал дюжину Дереков.

— Когда я сказал, что профессор знал Эмми, я имел в виду, что они действительно были знакомы, — сказал Дерек. — Довольно близко.

Я взглянула на Лию. Она слегка кивнула — Дерек не врал. Рядом с ней, Кларк снова покраснел.

— У умершей девушки были отношения с учителем, — произнес Майкл. — За такое его могли уволить.

— Без шуток. Подозреваемый? — усмехнулся Дерек. — Готов поспорить, он сделал это, — Дерек едва слышно рассмеялся. — Сначала переспал с ней, а затем убил.

— Заткнись, — слова вырвались изо рта Кларка, его рук сжались в кулаки. — Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, — он вдохнул воздух так жадно, словно только что пробежал марафон. — Она не была… она не была такой.

— Ничего себе, приятель, — на этот раз Дерек поднял обе ладони. Я не стала мысленно переводить этот его жест. — Остынь. Я понял. О мертвом или хорошо, или ничего, — он обернулся к нам, просвещая нас своей мудростью. — Готов поспорить, стоит полиции найти Фогла, нашему классу понадобится новый учитель. Он виновен, — Дерек побледнел. — Надеюсь, они не отдадут класс аспиранту Джеффу.

Кларк снова громко вдохнул. Лия встретилась со мной взглядом, а затем взглянула на Майкла. Мы получили то, за чем пришли — и даже больше.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.