Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






В 1935-1940 гг. вышел четырехтомный Толковый словарь русского языка под редакцией Д. Н. Ушакова.






В этом словаре, насчитывающем 85289 слов, получили правильное разрешение многие вопросы нормализации языка, упорядочения словоупотребления, формообразования и произношения. Словарь построен на лексике художественных произведений, публицистики, научных работ, в нем широко представлены слова советской эпохи. Значения слов даются с возможной полнотой и точностью, диалектизмы и узкоспециальные термины включены в словарь в ограниченном количестве. Словарь Ушакова и по сей день остается лучшим толковым словарем русского языка, незаменимым справочником при работе с текстами XIX - первой половины XX в.

 

В 1949 г. вышел однотомный " Словарь русского языка" С. И. Ожегова, который в дальнейшем выдержал 26 изданий. В словарь были включены новые слова и выражения, пришедшие в литературный язык из областных русских говоров и городского просторечия, уточнены толкования многих слов, упорядочены стилистические характеристики, иллюстрации значений даны в виде лаконичных выразительных речений. Общедоступность, удобство пользования обеспечили словарю заслуженную популярность; он получил высокую оценку специалистов. В 1991 г. словарю была присуждена премия АН СССР им. А. С. Пушкина.

 

Что скрыл немец Владимир Даль-от русского народа?

 

Владимира Даля назвать человеком исконно русского происхождения можно с большой натяжкой. Знатоком русского языка, наверное, тоже. Знал ли он - язык российский? " Конечно да! ", - с изумлением ответит любой великорусский патриот. Любой русский. И до хрипоты будет отстаивать эту позицию. Поспорить с ним будет очень трудно, ведь существует всем известный труд, под одноименным названием: - " Толковый словарь живого великорусского языка", автором которого и стал В.И.Даль. Он, - истинно русский человек, и конечно " знаток русского языка"! Тут, - точка давно поставлена. А то, что скрыл этот " знаток русского языка", - от великого российского народа, - о том я и хочу поведать в этой своей статье. О том, - что запретили " Иоганычу" внести в свой знаменитый словарь, поразивши воображение россиян в 1864 году. Здесь стоило бы заметить что, - он не знаток русского языка, он один из его создателей. Наряду с Ададуровым, Карамзиным, Пушкиным и многими другими " русскими" деятелями.

 

Расследуя биографию " речника", я обнаружил много интересных фактов. Например, с русской и датской родословной, национальности В. Даля еще не завершаются, а только начинаются, что подтверждают следующие события. Как известно, он родился в местечке Луганск. Сегодня, - этот город украшает территорию Украины. Это Украинский город. Значит кроме всего прочего этот немец, является еще и хохлом. Ну а история здесь следующая. В 1795 году Екатерина II подписала указ о закладке литейного завода на реке Лугань. И, начинают строить Луганский литейный завод, а вместе с ним и город. Самой первой улицей поселка, становится улица Английская. В честь иностранных специалистов, приехавших поднимать завод тяжелой артиллерии, улица получила сие название. И вот почему оказывается Даль (отец), появился здесь! На этой " басурманской" улице. Тут, в толпе этих иноземцев и понадобились его " лингвистические знания". Он ведь был знатоком многих языков. Даже знал " древнееврейский" язык, и, скорее исполнял роль " толмача", чем лекаря. Хотя одно другому и не мешало. На этих освобожденных от турок территориях, русские строят населенные пункты, например: " на месте татарского аула Гаджи-Бей основали Одессу"...

 

Луганский казак, помимо других языков (латыни, французского, немецкого) отлично знал и тюркские языки. Он владел: турецким, казахским, татарским... Ведь были же В.Далем написаны рассказы: " Бикей и Мауляна", " Майна", " Осколок льду", " Уральский казак". О чем они?.. Ну а татарский язык, чуть ли ни был его родным, поскольку в Екатеринославской губернии говорили на тюркском языке. Называли эту речь татарской: там она затихла только с приходом красных командиров, с маузерами на перевес. И с тех пор, смелые российские учителя, простодушным детям в школах, на уши начали вешать лапшу: что Владимир Даль, якобы, написал - " Толковый словарь живого русского языка".

Но не тут-то было. Оказывается книгу, под таким заголовком он и в глаза не видел! Его книга издается под названием: " Толковый словарь великорусского наречия русского языка". И с приходом советской власти, ее идеологи очень умело это заштукатурили. И лапшу вешали уже не только школьникам. А рукоделье Даля, сразу начали редактировать, как только автор приказал долго жить. В восьмидесятом году XIX века, уже после смерти Даля, выходит второе издание этой золотой книги. Титульный лист красит следующее название: " Толковый словарь живаго великорускаго языка Владимiра Даля". После, " живой великорусский язык" уже, нещадно переделывали и переписывали... Например, одним из переписчиков, был Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ. Очень странная абревиатура. Неправда ли? Он, в начале XX века отредактировал и дополнил словарь украинского казака. Этот француз, потомком короля Людовика VI, сбежал из Франции и стал русским ученым, стал " магистром историко-филологических" наук, и " доктором философии". Все по той же накатанной схеме. За оказанные услуги, иностранцам Россия щедро платила. И доценту Казанского университета дают пряник. Много пряников.

В XVII-XVIII веках было несколько русских языков, точнее, в русском языке были свои наречия. И Москва, сделавшись третьим Римом, решила разделить эти языки на " великих" русских и " малых" русских... Империя могла себе это позволить. Даже издаёт указ, " запрещающий" украинцам говорить на родном языке. Лингвист Ф.Г.Карин, в 1778 году в брошюре " Письмо о преобразителях российского языка" написал: " Ужасная разность между нашим языком и славянским часто пресекает у нас способы изъясняться на нем с тою вольностию, которая одна оживляет красноречие и которая приобретается не иным чем, как ежедневным разговором....Как искусный садовник молодым прививком обновляет старое дерево, очищая засохлые на нем лозы и тернии, при корени его растущие, так великие писатели поступили в преображении нашего языка, который сам по себе был беден, а подделанный к славянскому сделался уже безобразен". Под - " нашим языком", этот лингвист имел в виду язык Московский (Московией или Московитией). И эти " засохлые лозы" очищают, по сей день!

 

В сегодняшней науке, бытует такое мнение: что именно Пушкин подал мысль Далю взяться за словарь. Здесь грубая натяжка. Это исключено, поскольку Александр Сергеевич тут ни при чем. Пушкин был придворным поэтом, и мог только предложить императору кандидатуру В.И.Даля. Вопрос о " русском словаре" решался на государственном уровне. Даже не в России, а в Европе. И Владимир Даль получил государственный заказ.

Появление его словаря связанно с духом времени, с веком просвещения. Точнее, с культурными преобразованиями. Где на плечо европейской патриархальной старины, взгромоздился научный прогресс. Европа, в буквальном смысле наполнялась просветителями: поэтами, литераторами историками... Каждая страна имела своего Шекспира, или Сервантеса. Страсти кипели не на шутку. Что стоят только Вальтер, или Жан Руссо. Или издание энциклопедии Д.Дидро, не на шуту испугавшее хозяина Ватикана. И у монархов Европы, проснулось национальное самосознание. Стали искать тропинку в народ.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.