Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Понятие языковой личности






В качестве субъекта коммуникации выступает человек говорящий, предстающий в каждый момент своей речевой деятельности как совокупность «личностных» феноменов – как личность языковая, речевая и коммуникативная. Языковая личность – личность, проявляющая себя в речевой деятельности, обладающая определенной совокупностью знаний и представлений. Речевая личность – личность, реализующая себя в коммуникации, выбирающая и осуществляющая ту или иную стратегию и тактику общения, выбирающая и использующая тот или иной репертуар средств (как собственно лингвистических, так и экстралингвистических). Коммуникативная личность - конкретный участник конкретного коммуникативного акта, реально действующий в реальной коммуникации.

Языковая личность в МК представляет собой национально-специфический тип коммуниканта, обладающий культурно обусловленной ментальностью, картиной мира и системой ценностей, придерживающейся определенных когнитивных подходов, языковых, поведенческих и коммуникативных норм и потенциально способный к межкультурной трансформации.

Исходные тезисы, суммирующие характер участия языковой личности в межкультурном общении, можно сформулировать следующим образом:

1) личность привносит в коммуникацию багаж своего менталитета, выраженного в виде мыслительных паттернов, концептов и ценностных доминант;

2) характер коммуникативной деятельности языковой личности в значительной мере определяется типичными национально-культур-ными чертами, в различной степени выраженными в том или ином индивидууме;

3) личность воспринимает окружающий мир через призму языковой картины мира, которая отчасти была «впитана с молоком матери», а отчасти выработана под влиянием сформировавшего личность окружения;

4) все вышеуказанные факторы, равно как и индивидуальные черты конкретной личности, оказывают влияние на набор используемых в коммуникации средств (тезаурус, невербальные формы общения, коммуникативные стратегии и проч.);

5) языковая личность – это своего рода фрейм. Проецируя его на контекст общения и фоновые знания о мире, коммуниканты «дорисовывают» в своем сознании портрет партнера по общению со всеми составляющими его идентичности;

6) при вступлении в контакт с другой культурой возникает диссонанс менталитетов, картин мира, ценностных ориентиров и тезау-русов, вызывающий кризис идентичности языковой личности и культурный шок;

7) личность узнает о коммуникативных сбоях посредством обратной связи. Соображения целесообразности и комфортности застав-ляют личность корректировать различные аспекты своего коммуникативного поведения;

8) движение коммуникантов навстречу друг другу, выражающееся в трансформации различных аспектов общения, приводит к формированию межкультурной языковой личности. Такая трансформация требует активности, осознания культурных различий и модификации коммуникативных подходов. В случае, если этого не происходит, личность остается на стадии маргинальности.

Языковая личность многогранна. В рамках МК ее можно анализировать с точки зрения:

1) коллективности / индивидуальности;

2) универсальности / национальной специфичности;

3) психофизиологических характеристик;

4) социальной принадлежности;

5) менталитета;

6) лингвокогнитивных подходов;

7) уровня владения языком (родным и иностранным);

8) тезауруса;

9) концептосферы;

10) картины мира;

11) иерархии ценностей.

Культурно-языковая личность представляет собой единство коллективного и индивидуального, которые существуют в неразрывной связи друг с другом. С одной стороны, коллективная память и коллективные аспекты языка складываются из многократно повторенного индивидуального опыта – сложной мозаики индивидуальных впечатлений, словоупотреблений, коммуникативных стратегий и т. д. С другой стороны, индивидуальная личность формируется на основе коллективного опыта и коллективной памяти. Таким образом, языковая личность представляет собой сложное переплетение коллективного, преломленного через призму индивидуальности, и индивидуального, вплетенного в коллективное. Члены языкового сообщества усваивают то, что кажется им целесообразным и действенным для выживания в среде других людей.

На уровне культур фигурирует обобщенная личность, вобравшая в себя всю духовную энергию народа, и личность идиолектная, оказывающая воздействие на жизнь нации (например, главы государства, известные писатели, дипломаты, выступающие как интерпретаторы политики стран и т. д.).

Степень «коллективности» языковой личности может быть различной. Личность заключает в себе признаки больших и малых групп, в состав которых она входит. В первую очередь, это принадлежность к человечеству как единому целому. Универсальные черты, присущие пользователю языка как средства коммуникации, обусловливают единство человечества на основе этого признака как одного из определяющих и являются основой взаимопонимания в МК.

Второй уровень «коллективности» - это принадлежность к определенному языковому сообществу. Для носителей английского языка ситуация довольно уникальна. Языковая личность не только принадлежит к сообществу более-менее компактно проживающих людей, но и включает далеко расположенные государства, где люди говорят по-английски. Таким образом, носители английского языка разделяют черты, общие для всех жителей англоговорящих стран. Это расширенное сообщество делится далее по принципу принадлежности к определенному государству, жители каждого из которых имеют собственные национально-специфические черты.

Помимо национально-географической принадлежности, языковая личность разделяет коллективные черты, присущие определенным группам, которые накладываются друг на друга (возраст, профессия, место проживания и т. п.). Таким образом, каждая конкретная языковая личность является многослойной структурой, объединяющей в себе черты больших и малых языковых сообществ, плюс собственные черты, накладывающие отпечаток на характер коммуникации.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.