Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






ТЕМА 2. Лексическая омонимия






ЛЕКСИКОЛОГИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА

Семинар 1.

ТЕМА 1. МНОГОЗНАЧНОСТЬ СЛОВА

Цель занятия: рассмотреть природу многозначности, охарактеризовать способы переноса значений слова; овладеть навыками определения типов многозначности.

План занятия:

1) Проверка теоретических знаний:

1. Что означают термины «полисемия» и «моносемия»?

2. Какие способы переноса значений слова вы знаете?

3. Как происходит метафорический перенос названия с одного предмета на другой?

4. На чём основан метонимический перенос названия с одного предмета на другой?

5. Что такое синекдоха?

2) Практические задания по овладению навыками нахождения и определения способов переноса значений слова.

Задания 1. На какого рода сходство обозначаемых реалий и соответствующий тип полисемии указывают метафорические связи значений:

тёплый1 день – тёплый5 приём;

перо1 гусиное – перо2 авторучки;

кольцо1 на руке – кольцо2 дыма;

зелёная1 клубника – зелёная2 молодёжь;

быстрый1 бег – быстрый2 ум;

тянутся1 горы – тянутся 2 дни;

камин1 – «комнатная печь» – камин2 – «электрический прибор для обогревания помещения».

Задания 2. Какой тип полисемии характеризуют метонимические связи значений:

сочинение стихов – собрание сочинений Достоевского

светлый класс – класс готовится к контрольной работе

у него замечательный тенор – молодой тенор

серебро высокой пробы – столовое серебро

спелые сливы – сажать сливы

Задания 3.В отрывках из произведений А.С. Пушкина определите значения слова взять.

1. И каждый взял свой пистолет. 2. В награду любого возьмешь ты коня. 3. С собой возьмите дочь мою. 4. «Всё возьму», – сказал булат. 5. – Швабрин! Очень рад! Гусары! Возьмите его. 6. На днях хандра меня взяла. 7. Я велела взять шампанского. 8. Хоть умного себе возьми секретаря.

Задания 4. Найдите слова, употребленные в переносном метонимическом значении. Определите характер взаимосвязи явлений (действие – результат и т.д.).

1. У давних пожарищ Обугленный склад. «Вот пропуск, товарищ, Пустите назад…» Ахм. 2. Бог веселый винограда Позволяет нам три чаши выпивать в пиру вечернем. П.. 3. Петроградское небо мутилось дождем. На войну уходил эшелон. Бл. 4. Без конца – взвод за взводом и штык за штыком Наполнял за вагоном вагон Бл.

ТЕМА 2. Лексическая омонимия

Цель занятия: рассмотреть природу омонимии, охарактеризовать типы омонимов и смежных с ними явлений, изучить критерии разграничения омонимии и многозначности; овладеть практическими навыками анализа омонимов разных типов.

План занятия:

1) Проверка теоретических знаний:

1. Какое языковое явление называется омонимией»?

2. В чем отличие полной омонимии от неполной?

3. Какие вы знаете явления, смежные с омонимией?

4. Каковы пути возникновения омонимов в языке?

5. Каковы критерии разграничения омонимии и полисемии?

6. Как омонимы используются в речи.

2) Практические задания по определению омонимов разных типов.

Задания 1. Разграничьте полные и неполные лексические омонимы.

ключ (от квартиры) такт (вальса) топить (печку)

ключ (прозрачный) такт (вести себя с тактом) топить (лодку)

располагать (отряд) очки (набирать) приговаривать (к заключению)

располагать (временем) очки (в роговой оправе) приговаривать (тихо)

Задания 2. Определите типы созвучий и совпадений языковых единиц, принадлежащих к смежным с лексическими омонимами:

печь (пироги) атлас (шелковистый) норка (мышиная) прут (ивовый)

печь (русская) атлас (географический) норка (голубая) пруд (заросший)






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.