Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Невербальные компоненты коммуникации






В 70-е годы ХХ века невербальные компоненты коммуникации человека (НВКК) начали серьезно изучать. Немецкий психолог и психиатр Карл Леонхард опубликовал монографию «Мимические, жестовые и фонические средства эмоционально-коммуникативной выразительности» (не переведенную на русский язык). Автор подробнейшим образом классифицировал то, что мы называем НВКК:

- Мимические и жестовые движения обязательны при общении, хотя чаще всего не осознаются говорящими, но всегда учитываются слушающими, наблюдающими за партнером в каждом коммуникативном акте;

- НВКК в основной своей массе являются универсальными, независимыми от пола, возраста, национальности и культуры. НВКК универсального типа свойственны и животным, без чего была бы немыслима их дрессура и невозможно было бы общение людей с домашними животными.Возникла наука «боди ленгвидж» – язык тела/ телодвижений.

Произведена классификация жестовых языков:

1) Наиболее употребительными являются демотические жесты, которыми мы пользуемся для иллюстрации своих слов, для того, чтобы у собеседника возникла правильная ассоциация (например, поднятие невидимого стакана ко рту или соединение двух пальцев для обозначения ножниц).

2) Существует также большое количество профессиональных языков, кот пользуются аукционеры, водители, крупье в ситуациях, связанных с их работой.

3) Более замысловатыми являются альтернативные жестовые языки, которые заменяют речь у некоторых племен австралийских аборигенов и индейцев Северной Америки.

4) И четвертая группа жестовых языков – первичные, которые используются глухими и слепоглухими. С того времени учеными были обнаружены и зарегистрированы более 1000 невербальных знаков и сигналов. Альберт Мейерабиан установил, что передача информации происходит за счет вербальных средств (только слов) на 7%, за счет звуковых средств (включая тон голоса, интонацию звука) на 38%, и за счет невербальных средств на 55%. Несмотря на то, что существует много работ по НВКК, ведутся споры по поводу того, являются ли невербальные сигналы врожденными или приобретенными, передаются ли они генетически или приобретаются каким-то другим типом.

Логично предположить, что НВКК являются врожденными. Немецкий ученый Айбль-Айбесфельдт установил, что способность улыбаться глухих или слепых от рождения детей проявляется без всякого обучения или копирования.Холл различает четыре зоны межличностного общения.

• Зона интимного общения (от полуметра до непосредственного телесного контакта). На таком расстоянии обычно общаются влюбленные, родители с детьми, очень близкие друзья.

• Зона личного общения (от 0, 5 м до 1, 5 м). Границы этой зоны различны для разных культур. Как правило, на такой дистанции общаются хорошо знакомые друг другу люди.

• Зона формального общения (от 1, 5 м до 3 м). На такой дистанции обычно ведутся деловые, а также случайные и малозначимые разговоры.

• Зона публичного общения (более 3 м).Пространство, отделяющее вас от выступающего, и является зоной публичного общения. Даже деловое общение невозможно на такой дистанции.

Как и любой язык, язык жестов представляет собой систему, определенный набор жестов, которые понятны только лишь в совокупности. Это обязательно нужно учитывать при анализе поведения коммуникантов. Кроме учета совокупности жестов и соответствия между словами и телодвижениями, для правильной интерпретации жестов необходимо учитывать контекст, в котором живут эти жесты. Если вы, например, в холодный зимний день увидите на автобусной остановке человека, сидящего со скрещенными ногами, руками и опущенной головой, это будет означать, что он замерз, а не то, что он критически относится ко всем вокруг. Однако, если человек в точно такой позе будет сидеть напротив вас во время важной встречи, то его жесты следует трактовать как оборону или критику, неприятие того, о чем идет речь. Таким образом, невозможно свести роль НВКК лишь только как вспомогательных средств вербальной коммуникации. Их функции намного шире: описательные, указательные, изобразительные, эмоциональные и пр.

 

22.Средства визуального воздействия на читателя/ зрителя

ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ТЕКСТ- совмещение текста с изображением. Соотношение объема изображения и объема текста здесь может быть любым; детские книжки, как известно, могут состоять, главным образом, из картинок и небольших текстов к ним. Во множестве книг может совсем не быть иллюстраций. Понятие «иллюстрированного оформления» включает не только собственно общепонятные изображения (портреты персонажей, жанровые или батальные сцены, натюрморты и пр.), но и виньетки, орнаменты, специально созданные шрифты, цветные обложки и пр. Все эти средства визуального воздействия на читателя/ зрителя имеют своей задачей каким-либо способом привлечь его внимание, выделить данную книгу среди других, способствовать созданию соответствующего (содержанию) настроя.

Не только художеств литература иллюстрируется; но и тексты специальные, научно-технические, медицинские, социально-экономические и др. снабжаются соответствующими схемами, диаграммами, чертежами, таблицами, фотографиями и рисунками, выполняющими две важнейшие функции:

1) дополнительной информации, 2) эстетического воздействия (это касается, главным образом, художественной иллюстрации).

Изучение иллюстрированного текста приводит к особой типологической классификации иллюстраций относительно данного текста. По результату воздействия на читателя/ слушателя:

1.Иллюстрации могут быть доминантами в тексте, отводя собственно тексту второстепенную роль. Это относится не только к книжкам для малышей, не умеющим читать, но и к фотоальбомам, журналам мод, изданиям по изобразительному искусству. Даже самый совершенный язык не располагает достаточно точными и экономными средствами описания всего существующего «на словах». Следовательно, напр, при изучении иностранных языков или при обучении иностранцев родному языку своей страны необходимо правильно подбирать тексты, сворачивать их до ядерной структуры и выдвигать на первый план иллюстрации.

2.Иллюстрация может и без сознательных намерений художника стать ведущим фактором в формировании образа героев повествования или даже целой сюжетной цепи книги. К примеру, иллюстрации к Библии и к раблевскому роману «Гаргантюа и Пантагрюэль», к сервантесовскому «Дон Кихоту» и пр. повлияли радикально на формирование образов и даже на создание подражательных копий – живописных и скульптурных – выполненных многими художниками в разных странах.

3.Иллюстрация может быть и «проходной», «необязательной», малоинформативной и недостаточно индивидуализированной, наконец, просто «вялой», а потому в целом – неудачной.

Сходные результаты достигаются не только в книжной продукции иллюстрирования, но и в сценичном искусстве и в искусстве кино.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.